Текст и перевод песни Carlos Gardel - Noche Fria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdo
que
en
las
noches
I
remember
that
on
the
nights
De
invierno
cruel
Of
cruel
winter
Lo
hallaba
tendido
en
un
umbral
I
found
him
lying
on
a
doorstep
Al
pobre
errabundo
The
poor
wanderer
Que
en
la
vida
fue
Who
in
life
was
Motivo
de
burlas
y
maldad
Motive
for
mockery
and
malice
Nadie
supo
lo
que
ha
sido
No
one
knew
what
it
was
like
Nadie
su
mal
conoció
No
one
knew
his
pain
Y
el
pobre
viejo,
vencido
And
the
poor
old
man,
defeated
Triste,
abatido,
siempre
ambuló
Sad,
dejected,
always
wandered
Sin
encontrar
para
su
alma
Without
finding
for
his
soul
La
ansiada
calma
que
ambicionó
The
longed-for
calm
he
longed
for
Yo
sé
que
la
tragedia
I
know
that
the
tragedy
Que
derrumbó
su
hogar
That
tore
down
his
home
Fue
hija
de
la
miseria
Was
the
daughter
of
misery
Que
acaba
por
matar
That
ends
up
killing
Es
el
drama
que
sufren
It
is
the
drama
suffered
by
Esos
seres
que
se
van
Those
beings
who
leave
Vagando
por
las
calles
Wandering
through
the
streets
Sin
techo,
luz,
ni
pan
Without
roof,
light,
or
bread
Y
fue
una
noche
de
ésas
And
it
was
on
one
of
those
nights
Que
yo
iba
hasta
su
lado
That
I
went
to
his
side
Cuando
quedé
asombrado
When
I
was
amazed
Ante
la
realidad
Before
reality
Al
ver
que
aquel
mendigo
Upon
seeing
that
that
beggar
man
Entre
harapos
envuelto
Wrapped
in
rags
De
frío
se
había
muerto
Had
frozen
to
death
Junto
a
un
viejo
portal
Next
to
an
old
portal
La
sombra
fatal
de
su
destino
The
fatal
shadow
of
his
destiny
Alzó
senderos
de
espina
a
su
vejez
Raised
paths
of
thorns
to
his
old
age
Y
en
todas
las
rutas
de
su
marcha
halló
And
on
all
the
roads
of
his
march
he
found
Tan
sólo
desventura
por
su
ser
Only
misfortune
for
his
being
Y
aquella
desventura
que
el
pobre
And
that
misfortune
that
the
poor
A
mí
me
narró,
a
veces
se
me
figura
He
narrated
to
me,
sometimes
it
seems
to
me
Que
la
amargura
lo
derrotó
That
the
bitterness
defeated
him
Y
se
agolpa
a
mi
memoria
And
the
bitter
story
he
told
me
La
amarga
historia
que
me
contó
Crowds
into
my
memory
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Jose Razzano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.