Carlos Gardel - Paeso De Julio - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Paeso De Julio




Paeso De Julio
Проспект Хулио
Paseo de julio, tu vieja recova
Проспект Хулио, твоя старая галерея,
Recuerda otras horas que no olvidé
Напоминает о временах, что я не забыл.
Sembraron ropas en tu vereda
Одежда, разложенная на твоей мостовой,
Y en tus agencias pusieron miel
И твои агентства, полные сладких обещаний.
Paseo de julio, saludo primero
Проспект Хулио, первое приветствие
De los forasteros que alegres van
Для радостных приезжих,
Rudos sus cuerpos como el acero
С телами крепкими, как сталь,
Buscando tierras que trabajar
Ищущих землю для работы.
Y en esos cafecines, guardados entre sombras
И в этих маленьких кафе, скрытых в тени,
Soñaba un buen muchacho que quiso de verdad
Мечтал хороший парень, который любил по-настоящему.
Y al son de los violines rimaba allí sus coplas
Под звуки скрипок он слагал свои куплеты,
Bebiendo a cada rato los sorbos de su mal
С каждым глотком испивая свою горечь.
Recuerdo que una noche muy pálido decía:
Помню, как-то ночью, бледный, он сказал:
"No qué hay en mi pecho, me falla el corazón"
"Не знаю, что с моей грудью, сердце подводит меня".
Y aquella misma noche la novia que tenía
И той же ночью девушка, которую он любил,
De un trazo había deshecho su dicha, su ilusión
Одним махом разрушила свое счастье, свою иллюзию.
Paseo de julio, tu vieja recova
Проспект Хулио, твоя старая галерея,
Recuerda otras horas que yo olvidé
Напоминает о временах, что я забыл.
Sembraron ropas en tu vereda
Одежда, разложенная на твоей мостовой,
Y en tus agencias pusieron miel
И твои агентства, полные сладких обещаний.
Paseo de julio, saludo primero
Проспект Хулио, первое приветствие
De los forasteros que alegres van
Для радостных приезжих,
Rudos sus cuerpos como el acero
С телами крепкими, как сталь,
Buscando tierras que trabajar
Ищущих землю для работы.
Tus arcos como un puente que pesan por sus años
Твои арки, как мост, отягощенный годами,
Tus luces de colores tiraron mi ansiedad
Твои разноцветные огни развеяли мою тревогу.
Y así al pasar enfrente, de aquél café, el muchacho
И когда я проходил мимо того кафе, тот парень
Se me cruzaba, entonces, y quise preguntar
Показался мне, и я захотел спросить.
Yo vi en la misma mesa que aquél siempre ocupaba
Я увидел за тем же столиком, который он всегда занимал,
Un marinero amigo, que fijo me miró
Друга-моряка, который пристально посмотрел на меня.
Y cuando la cerveza sus labios ya mojaba
И когда пиво смочило его губы,
Me dijo: "fui testigo, murió el pobre de amor"
Он сказал мне: был свидетелем, бедняга умер от любви".





Авторы: Fresedo Emilio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.