Carlos Gardel - Pajarito - перевод текста песни на немецкий

Pajarito - Carlos Gardelперевод на немецкий




Pajarito
Vögelchen
Pajarito arrabalero, sos vocero
Kleiner Straßenvogel, du bist der Rufer
Del ciudadano entrevero, corazón
Des städtischen Durcheinanders, Herzchen,
Que derramas en la esquina parlanchina
Der du an der geschwätzigen Ecke verströmst
Con voz limpia y cristalina tu canción
Mit klarer und kristallener Stimme dein Lied.
Radio humano que palpita y que grita
Menschliches Radio, das pulsiert und das schreit
Su propia angustia inaudita de emoción
Seine eigene unerhörte Angst voller Gefühl,
Al vocear cada mañana la hoja vana
Wenn du jeden Morgen das eitle Blatt ausrufst
De la pajarera urbana sos gorrión
Des städtischen Vogelkäfigs bist du der Spatz.
Pajarito
Vögelchen,
Que al rudo compás del grito: "Prensa Argentina, Nación"
Der du zum rauen Takt des Rufs: „Prensa Argentina, Nación“
Vas cortando las aceras y flameando las banderas
Die Bürgersteige durchquerst und die Fahnen schwenkst
De tu propia perdición
Deines eigenen Verderbens.
Pajarito
Vögelchen,
No olvides que con el grito: "Prensa Argentina, Nación"
Vergiss nicht, dass mit dem Ruf: „Prensa Argentina, Nación“
Por las urbanas arterias vas cantando tus miserias
Durch die städtischen Adern singend dein Elend trägst
De gorrión
Eines Spatzen.
Canillita, chocarrero, refranero
Canillita, Spaßvogel, Sprücheklopfer,
Poeta del callejero corazón
Poet des Straßenherzens,
Mientras tu mamita vela, canta y vuela
Während dein Mütterchen wacht, sing und flieg,
Solo la asiste y consuela tu canción
Nur dein Lied hilft ihr und tröstet sie.
Mientras ganas tus centavos canta bravo
Während du deine Cents verdienst, sing tapfer
La canción de los esclavos, la canción
Das Lied der Sklaven, das Lied,
Que en las urbanas arterias callejeras
Das in den städtischen Straßenadern
Vengará un día tus miserias de gorrión
Eines Tages dein Spatzenelend rächen wird.
Pajarito
Vögelchen,
Que al rudo compás del grito: "Prensa Argentina, Nación"
Der du zum rauen Takt des Rufs: „Prensa Argentina, Nación“
Vas cortando las aceras y flameando las banderas
Die Bürgersteige durchquerst und die Fahnen schwenkst
De tu propia perdición
Deines eigenen Verderbens.
Pajarito
Vögelchen,
No olvides que con el grito: "Prensa Argentina, Nación"
Vergiss nicht, dass mit dem Ruf: „Prensa Argentina, Nación“
Por las urbanas arterias vas cantando tus miserias
Durch die städtischen Adern singend dein Elend trägst
De gorrión
Eines Spatzen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.