Текст и перевод песни Carlos Gardel - Paseo de Julio - Remastered
Paseo de Julio - Remastered
Paseo de Julio - Remastered
Paseo
de
julio,
tu
vieja
recova
Paseo
de
Julio,
your
old
arcade
Recuerda
otras
horas
que
no
olvidé
Brings
back
memories
I
can't
forget
Sembraron
ropas
en
tu
vereda
Clothes
were
displayed
on
your
sidewalk
Y
en
tus
agencias
pusieron
miel
And
your
shops
sold
honey
Paseo
de
julio,
saludo
primero
Paseo
de
Julio,
first
greeting
De
los
forasteros
que
alegres
van
For
foreigners
who
arrive
with
joy
Rudos
sus
cuerpos
como
el
acero
Their
bodies
tough
as
steel
Buscando
tierras
que
trabajar
Searching
for
land
to
work
Y
en
esos
cafesines,
guardados
entre
sombras
And
in
those
cafes,
hidden
in
the
shadows
Soñaba
un
buen
muchacho
que
quiso
de
verdad
A
young
man
dreamed
with
all
his
heart
Y
al
son
de
los
violines
rimaba
allí
sus
coplas
And
to
the
sound
of
violins,
he
wrote
his
verses
Bebiendo
a
cada
rato
los
sorbos
de
su
mal
Sipping
away
the
sorrows
in
his
cup
Recuerdo
que
una
noche
muy
pálido
decía:
I
remember
one
night,
he
said
with
a
pale
face:
"No
sé
qué
hay
en
mi
pecho,
me
falla
el
corazón"
"I
don't
know
what's
in
my
chest,
my
heart
is
failing"
Y
aquella
misma
noche
la
novia
que
tenía
And
that
same
night,
the
girlfriend
he
had
De
un
trazo
había
deshecho
su
dicha,
su
ilusión
Destroyed
his
happiness
and
dreams
in
one
stroke
Paseo
de
julio,
tu
vieja
recova
Paseo
de
Julio,
your
old
arcade
Recuerda
otras
horas
que
yo
olvidé
Brings
back
memories
I
can't
forget
Sembraron
ropas
en
tu
vereda
Clothes
were
displayed
on
your
sidewalk
Y
en
tus
agencias
pusieron
miel
And
your
shops
sold
honey
Paseo
de
julio,
saludo
primero
Paseo
de
Julio,
first
greeting
De
los
forasteros
que
alegres
van
For
foreigners
who
arrive
with
joy
Rudos
sus
cuerpos
como
el
acero
Their
bodies
tough
as
steel
Buscando
tierras
que
trabajar
Searching
for
land
to
work
Tus
arcos
como
un
puente
que
pesan
por
sus
años
Your
arches
like
a
bridge,
heavy
with
years
Tus
luces
de
colores,
tiraron
mi
ansiedad
Your
colored
lights
relieved
my
anxiety
Y
así
al
pasar
enfrente,
de
aquél
café,
el
muchacho
And
so
as
I
walked
past
that
cafe,
the
young
man
Se
me
cruzaba,
entonces,
y
quise
preguntar
Crossed
my
mind,
and
I
wanted
to
ask
Yo
vi
en
la
misma
mesa
que
aquel
siempre
ocupaba
I
saw
at
the
same
table
where
he
always
sat
Un
marinero
amigo,
que
fijo
me
miró
A
sailor
friend,
who
looked
at
me
intently
Y
cuando
la
cerveza
sus
labios
ya
mojaba
And
as
the
beer
touched
his
lips
Me
dijo:
"fui
testigo,
murió
el
pobre
de
amor"
He
said:
"I
was
a
witness,
the
poor
man
died
of
love"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fresedo Emilio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.