Текст и перевод песни Carlos Gardel - Pobre Milonga
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pobre Milonga
Бедная Милонга
Milonguera,
lo
quiso
tu
suerte
Милонгера,
такова
твоя
судьба,
Y
siempre
pa'
todos
milonga
serás
И
всегда
для
всех
ты
будешь
лишь
милонгой,
Hasta
que
te
sorprenda
la
muerte
Пока
тебя
не
настигнет
смерть,
Ni
amor,
ni
consuelo,
ni
nada
tendrás
Ни
любви,
ни
утешения,
ничего
у
тебя
не
будет.
Nadie
cree
que
sos
buena
Никто
не
верит,
что
ты
хорошая,
Tu
martirio
se
prolonga
Твои
муки
продолжаются,
Y
se
ríen
de
tu
pena
И
смеются
над
твоей
болью.
Tienes
que
vivir
cantando
Ты
должна
жить,
cantando,
Aunque
tu
dolor
se
oponga
Даже
если
твоя
боль
противится
этому,
Pues
si
ven
que
estás
llorando
Ведь
если
увидят,
что
ты
плачешь,
Muchacha,
todos
dicen
que
es
chiqué
Девушка,
все
скажут,
что
это
шик.
Pobre
Milonga
Бедная
Милонга,
Es
inútil
que
pretendas
escaparte
Бесполезно
пытаться
сбежать,
¡Pobre
muchacha!
Бедная
девушка!
No
hallarás
quien
se
interese
por
salvarte
Не
найдется
никого,
кто
захочет
тебя
спасти.
¡Siempre
Milonga
has
de
morir!
Ты
всегда
умрешь
Милонгой!
Condenada
a
ser
capricho
Осуждена
быть
прихотью
Y
a
no
ser
jamás
mujer
И
никогда
не
стать
женщиной,
Pisoteada
por
el
mundo
Растоптанная
миром,
Qué
mal
fin
vas
a
tener
Какой
ужасный
конец
тебя
ждет.
Milonguera,
tu
amor
entregaste
Милонгера,
ты
отдала
свою
любовь
A
un
hombre
que
nunca
lo
supo
apreciar
Мужчине,
который
никогда
не
ценил
ее,
Para
él
fuiste
la
eterna
milonga
Для
него
ты
была
вечной
милонгой,
Que
sabe
tan
solo
beber
y
bailar
Которая
умеет
только
пить
и
танцевать.
Le
pedías
que
creyera
Ты
просила
его
поверить
En
tu
pena
tan
sincera
В
твою
такую
искреннюю
боль,
Y
él
decía
desconfiado:
А
он
с
недоверием
говорил:
¿Qué
ganás
con
engrupirme
Что
ты
выиграешь,
обманывая
меня,
Que
tu
amor
es
puro
y
firme?
Что
твоя
любовь
чиста
и
крепка?
¡Salí
de
ahí,
que
estás
borracha!
Убирайся
отсюда,
ты
пьяна!
Muchacha,
no
tomes
tanto
champán"
Девушка,
не
пей
так
много
шампанского!"
Pobre
Milonga
Бедная
Милонга,
Tu
tristeza
y
tu
dolor
nadie
comprende
Твою
печаль
и
твою
боль
никто
не
понимает,
¡Pobre
muchacha!
Бедная
девушка!
Para
todos
sos
un
cuerpo
que
se
vende
Для
всех
ты
— тело,
которое
продается,
Frágil
muñeca
sin
corazón
Хрупкая
кукла
без
сердца.
Sin
embargo,
por
las
noches
Однако,
по
ночам
En
las
casas
de
pensión
В
меблированных
комнатах
Interrumpen
el
silencio
Прерывают
тишину
Tus
sollozos
de
dolor
Твои
рыдания
боли.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.