Текст и перевод песни Carlos Gardel - Por una Cabeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por
una
cabeza
de
un
noble
potrillo
For
a
head
of
a
noble
colt
Que,
justo
en
la
raya,
afloja
al
llegar
Who,
just
from
the
starting
point,
holds
back
Y
que
al
regresar
parece
decir
And
who,
upon
returning,
seems
to
say
"No
olvides,
hermano,
vos
sabés,
no
hay
que
jugar"
"Don't
forget,
brother,
you
know,
don't
gamble"
Por
una
cabeza,
metejón
de
un
día
For
a
head,
a
sudden
passion
De
aquella
coqueta
y
risueña
mujer
Of
that
coquettish
and
laughing
woman
Que
al
jurar,
sonriendo,
el
amor
que
está
mintiendo
Who,
while
smiling,
swears
the
love
she's
faking
Quema
en
una
hoguera
todo
mi
querer
Burns
all
my
love
in
a
bonfire
Por
una
cabeza
For
a
head
Todas
las
locuras
All
the
madness
Su
boca
que
besa
Her
kissing
mouth
Borra
la
tristeza
Erases
the
sadness
Calma
la
amargura
Calms
the
bitterness
Por
una
cabeza
For
a
head
Si
ella
me
olvida
If
she
forgets
me
¿Qué
importa
perderme
What
does
it
matter
losing
Mil
veces
la
vida?
A
thousand
times
the
life?
¿Para
qué
vivir?
What
is
there
to
live
for?
Cuántos
desengaños
por
una
cabeza
How
many
disappointments
for
a
head
Yo
juré
mil
veces,
no
vuelvo
a
insistir
I
swore
a
thousand
times,
I
won't
bet
again
Pero
si
un
mirar
me
hiere
al
pasar
But
if
a
look
wounds
me
as
she
passes
by
Su
boca
de
fuego,
otra
vez,
quiero
besar
Her
mouth
of
fire,
once
more,
I
want
to
kiss
Basta
de
carreras,
se
acabó
la
timba
Enough
with
the
races,
the
gambling
is
over
Un
final
reñido
yo
no
vuelvo
a
ver
I
won't
watch
a
tight
finish
again
Pero
si
algún
pingo
llega
a
ser
fija
el
domingo
But
if
some
geezer
becomes
a
sure
thing
on
Sunday
Yo
me
juego
entero,
¿qué
le
voy
a
hacer?
I'll
bet
everything,
what
can
I
do?
Por
una
cabeza
For
a
head
Todas
las
locuras
All
the
madness
Su
boca
que
besa
Her
kissing
mouth
Borra
la
tristeza
Erases
the
sadness
Calma
la
amargura
Calms
the
bitterness
Por
una
cabeza
For
a
head
Si
ella
me
olvida
If
she
forgets
me
¿Qué
importa
perderme
What
does
it
matter
losing
Mil
veces
la
vida?
A
thousand
times
the
life?
¿Para
qué
vivir?
What
is
there
to
live
for?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.