Текст и перевод песни Carlos Gardel - Por El Llano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por El Llano
Across the Plains
Pa'
qué
decirte
aquella
historia
Why
tell
you
the
story
Que
al
recordarla
sé
que
me
hará
daño,
That
when
I
remember
it,
I
know
it
will
hurt
me?
Si
ya
se
va
perdiendo
entre
los
años,
If
it's
already
fading
away
with
the
years,
Como
mi
ser
cansado
de
vagar;
Like
I'm
weary
of
wandering.
Sabés
que
mi
alma
idolatraba,
You
know
that
my
soul
admired
Una
mujer
que
como
vos
tenía
A
woman
who,
like
you,
had
En
su
mirar
ardiente
la
alegría
In
her
fiery
gaze
the
joy
Que
borra
el
llanto
de
hondo
pesar.
That
wipes
away
tears
of
deep
sorrow.
Era
gaucho,
noble
y
leal,
I
was
a
gaucho,
noble
and
loyal,
Sin
más
leyes
que
el
deber,
With
no
law
but
the
duty
Que
mi
pingo
y
mi
puñal,
That
my
horse
and
my
dagger
impose,
De
mis
ansias
la
ambición,
The
ambition
of
my
desires,
Y
por
ella
demostré
And
because
of
her
I
showed
Mis
instintos
de
varón.
My
instincts
as
a
man.
Que
en
su
cara
hecha
una
flor
That
on
her
face
like
a
flower
Aquel
gaucho
torpe
y
cruel
That
clumsy
and
cruel
gaucho
Su
rebenque
le
cruzó,
Raised
his
whip,
Esa
infamia
comprendí
That
infamy,
I
felt
Que
jugaba
con
mi
honor
That
he
was
playing
with
my
honor,
Y
en
ira
me
encendí.
And
I
burned
with
rage.
Maté,
sabés
que
fue
peleando
I
killed,
you
know,
fighting
De
frente
a
frente,
acero
contra
acero,
Head-on,
steel
against
steel,
Que
no
temí
perder
todo
mi
cuero
That
I
didn't
fear
losing
every
inch
of
my
skin
En
la
jugada
altiva
del
amor.
In
the
haughty
game
of
love.
Después,
pasó
muy
poco
tiempo
After
that,
a
very
short
time
passed
En
que
yo
andaba
errante
por
el
llano,
Before
I
was
wandering
across
the
plains,
Cuando
me
habló
en
voz
baja
un
buen
paisano,
When
a
friendly
paisano
spoke
to
me
in
a
low
voice
Y
este
secreto
me
reveló.
And
revealed
this
secret
to
me.
Y
al
saber
And
on
knowing
Que
del
pago
me
alejé,
That
I
had
left
the
region,
Agobiado
de
dolor,
Overwhelmed
with
pain,
Para
nunca
más
volver,
Never
to
return,
Que
fingía
que
me
amó,
Who
pretended
to
love
me
Olvidando
mi
querer,
Forgot
my
love
Hasta
el
rancho
abandonó.
And
even
abandoned
the
ranch.
Desde
entonces
sin
más
luz
From
then
on,
with
no
more
light
En
mis
ojos
que
el
fulgor
In
my
eyes
than
the
brilliance
De
mi
muerta
juventud,
Of
my
dead
youth,
Por
el
llano
donde
voy,
For
the
plains
where
I
travel,
Comprobando
en
mi
sufrir
Proof
in
my
suffering
Que
un
triste
paria
soy.
That
I
am
a
sad
pariah.
Sabés
de
aquella
triste
historia
You
know
that
sad
story
Que
al
recordarla
sé
que
me
hará
daño,
That
when
I
remember
it,
I
know
it
will
hurt
me,
Si
ya
se
va
perdiendo
entre
los
años
If
it's
already
fading
away
with
the
years
Como
mi
ser
cansado
de
vagar;
Like
I'm
weary
of
wandering.
Sabés
que
mi
alma
idolatraba
You
know
that
my
soul
admired
Una
mujer
que
como
vos
tenía
A
woman
who,
like
you,
had
En
su
mirar
ardiente
la
alegría
In
her
fiery
gaze
the
joy
Que
borra
el
llanto
de
hondo
pesar.
That
wipes
away
tears
of
deep
sorrow.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.