Carlos Gardel - Pordioseros - перевод текста песни на русский

Pordioseros - Carlos Gardelперевод на русский




Pordioseros
Нищие
Cuántas veces en las noches
Как часто, глядя по ночам
Al mirar los pordioseros
На нищих, что бродят по городу
Siento en mi pecho una pena
Я ощущаю в груди тоску
Que no puedo remediar
Которую не могу сдержать
Y me acerco a los que dicen
И подхожу к тем, кто своим
Con sus ayes lastimeros
Жалобным стоном
El dolor de estar durmiendo
Рассказывает о боли ночлега
Junto a un mísero portal
Вблизи жалкого пристанища
Los contemplo con un dejo
Созерцаю их, с глубоким
De pesar que me quebranta
Сожалением, которое разрывает мне душу
Porque caen, dentro de mi alma
Потому что на мою душу падают
Las angustias sin cesar
Бесконечные страдания
Y parece que en mi pecho
И кажется, что в моей груди
La tristeza se agiganta
Печаль разгорается еще больше
Porque siento los dolores
Потому что я чувствую боль
De los que sufriendo están
Тех, кто страдает
Me rebelo ante el destino cruel
Я восстаю против жестокой судьбы
Que miserias y dolores da
Которая приносит страдания и нищету
Y apenado me pregunto
И с тоской спрашиваю себя
¿Dónde está la caridad?
Где же милосердие?
¿Dónde se halla el gesto altruista
Где же находится альтруистический жест
Que de grandezas se puebla?
Который наполнен благородством?
¡Si a los que andan entre niebla
Ведь тем, кто блуждает в тумане
No se les tiene piedad!
Не оказывают сострадания!
Miro a todos los que pasan
Я смотрю на всех, кто проходит мимо
Sin que nada les conduela
И им нет никакого дела до несчастья
Sin que nada les preocupe
И их ничуть не беспокоят
De la vida en su ambular
Причуды жизни на их пути
Y no saben, de egoístas
И они не понимают, эгоисты
Que la frase que consuela
Что ободряющее слово
Vale tanto o más acaso
Стоит столько же или даже больше
Que la misma caridad
Само по себе милосердие
Mientras sigo, me pregunto
А я иду дальше, задаваясь вопросом
Si no clavarán mi vida
Не настигнут ли меня в моей жизни
Las garras del infortunio
Когти несчастья
Que castigan más y más
Которые все больше и больше терзают
Pues comprendo que en la vida
Ведь я понимаю, что в жизни
Puede haber una caída
Может случиться падение
Y pasar noches amargas
И можно провести горькие ночи
Junto a un mísero portal
Вблизи жалкого пристанища
Me rebelo ante el destino cruel
Я восстаю против жестокой судьбы
Que miserias y dolores da
Которая приносит страдания и нищету
Y apenado me pregunto
И с тоской спрашиваю себя
¿Dónde está la caridad?
Где же милосердие?
¿Dónde se halla el gesto altruista
Где же находится альтруистический жест
Que de grandezas se puebla?
Который наполнен благородством?
¡Si a los que andan entre niebla
Ведь тем, кто блуждает в тумане
No se les tiene piedad!
Не оказывают сострадания!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.