Carlos Gardel - Poupee De Stambul - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Poupee De Stambul




Poupee De Stambul
Стамбульская куколка
Oye muñeca de amor mi tierna canción
Услышь, куколка моя, мою нежную песню,
Escucha tu trovador debajo de tu balcón
Выслушай своего трубадура под твоим балконом.
La luna riela su luz de níveo blancor
Луна смеется своим белоснежным светом,
Y mi laúd vibra a su influjo seductor
И моя лютня вибрирует под ее чарующим влиянием.
Sal, mi bella sultana, preciosa poupée de Estambul
Выйди, моя прекрасная султана, драгоценная куколка Стамбула,
Quiero glosarte las glorias de tu arte divino pleno de lirismo azul
Хочу воспеть славу твоего божественного искусства, полного небесной лирики.
En suaves versos muy hondos, muy tersos, te susurraré
В нежных, глубоких, мягких стихах я прошепчу тебе
El cantar de mis cantares que a tus hechizos brindaré
Песнь песней моих, которую посвящу твоим чарам.
Si mi lira fuera leal con mi inquieto afán
Если бы моя лира была верна моему беспокойному стремлению,
Trasuntara el ideal que inspira mi cantar
Она бы передала идеал, вдохновляющий мое пение.
Y en estrofas de pasión, mi blonda vestal
И в строфах страсти, моя светловолосая весталка,
Vertirá armonías bajo tu cielo oriental
Прольет гармонии под твоим восточным небом.
Flor altiva y galana, recoge este envío de amor
Гордый и изящный цветок, прими этот дар любви,
Que ya la aurora, de nácar y grana se acerca celosa de tu esplendor
Ведь заря, перламутровая и багряная, приближается, ревнуя к твоему великолепию.
Nada hay que pueda igualarte hermosa, sin sentir rubor
Нет ничего, что могло бы сравниться с тобой, прекрасная, не краснея,
Eres esencia de rosa y rosa es emblema de amor
Ты сама суть розы, а роза символ любви.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.