Текст и перевод песни Carlos Gardel - Que Se Vayan
Que
se
vaya
con
él
cuando
quiera
Пусть
уходит
с
ним,
когда
захочет
Con
ese
amigazo
fayuto
y
sin
fe
С
тем
поддельным
и
бессердечным
другом
Que
se
vayan,
que
Dios
los
ayude
Пусть
уходят,
пусть
Бог
им
поможет
Que
tarde
o
temprano
los
encontraré
Рано
или
поздно
я
их
найду
Que
se
lleve
los
besos
que
un
día
Пусть
забирает
поцелуи,
которые
когда-то
Juró
que
eran
míos,
con
todo
su
amor
Она
клялась,
что
они
мои,
со
всей
своей
любовью
Que
esta
mala
jugada
que
me
hace
Эта
подлость,
которую
она
мне
причиняет,
Le
va
a
costar
caro,
tendrá
su
dolor
Дорого
ей
обойдется,
она
испытает
свою
боль
Si
los
dos
tienen
la
culpa
de
todo
lo
que
me
pasa
Если
они
оба
виноваты
во
всем,
что
со
мной
происходит,
Ella
porque
nunca,
nunca
tan
mala
la
imaginé
Она
— потому
что
я
никогда,
никогда
не
представлял
ее
такой
злой,
Y
el
otro,
por
sinvergüenza,
porque
lo
tuve
en
mi
casa
А
он
— за
свою
подлость,
потому
что
я
принял
его
в
своем
доме,
Y
abusó
de
la
confianza
que
siempre
le
dispensé
И
он
злоупотребил
доверием,
которое
я
всегда
ему
оказывал.
Pero
no
es
nada,
compadre;
a
ver,
mozo,
más
escabio
Но
это
ничего,
друг;
давай,
приятель,
еще
вина,
Que
esta
noche
es
Nochebuena
y
mañana
es
Navidad
Ведь
сегодня
канун
Рождества,
а
завтра
Рождество
Déjeme,
tomo
de
rabia;
déjeme
mojar
los
labios
Позволь
мне,
я
выпью
от
злости;
позволь
мне
смочить
губы,
Para
festejar
la
fiesta,
la
fiesta
y
mi
soledad
Чтобы
отпраздновать
праздник,
праздник
и
свое
одиночество.
Si
la
vida
no
vale
ni
medio
Если
жизнь
не
стоит
ни
гроша,
No
sirve
pa′
nada;
repita,
patrón
Она
ни
на
что
не
годится;
налей
еще,
хозяин.
Hago
mal
en
decirlo,
que
un
día
Я
неправильно
говорю,
но
однажды
Robé
pa'
vestirla,
llegué
a
ser
ladrón
Я
украл,
чтобы
одеть
ее,
я
стал
вором
Todo
el
tiempo
que
estuvo
a
mi
lado
За
все
время,
что
она
была
рядом
со
мной,
Ni
un
beso,
ni
un
mango
le
supe
negar
Я
не
мог
отказать
ей
ни
в
поцелуе,
ни
в
монете.
Y
si
no,
que
lo
diga
ella
misma
А
если
нет,
пусть
она
сама
это
скажет.
Si
yo
soy
derecho,
si
me
sé
portar
Я
честный
человек,
я
умею
вести
себя.
Si
los
dos
tienen
la
culpa
de
todo
lo
que
me
pasa
Если
они
оба
виноваты
во
всем,
что
со
мной
происходит,
Ella
porque
nunca,
nunca
tan
mala
la
imaginé
Она
— потому
что
я
никогда,
никогда
не
представлял
ее
такой
злой,
Y
el
otro,
por
sinvergüenza,
porque
lo
tuve
en
mi
casa
А
он
— за
свою
подлость,
потому
что
я
принял
его
в
своем
доме,
Y
abusó
de
la
confianza
que
siempre
le
dispensé
И
он
злоупотребил
доверием,
которое
я
всегда
ему
оказывал.
Pero
no
es
nada,
compadre;
a
ver,
mozo,
más
escabio
Но
это
ничего,
друг;
давай,
приятель,
еще
вина,
Que
esta
noche
es
Nochebuena
y
mañana
es
Navidad
Ведь
сегодня
канун
Рождества,
а
завтра
Рождество
Déjeme,
tomo
de
rabia;
déjeme
mojar
los
labios
Позволь
мне,
я
выпью
от
злости;
позволь
мне
смочить
губы,
Para
festejar
la
fiesta,
la
fiesta
y
mi
soledad
Чтобы
отпраздновать
праздник,
праздник
и
свое
одиночество.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Dizeo, Francisco Canosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.