Carlos Gardel - Que Vacache (Remastered) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Que Vacache (Remastered)




Que Vacache (Remastered)
What a Mess (Remastered)
Sí, amigo
Yeah, buddy,
Sáquese ese berretín
Get rid of that silly notion.
No se puede engrupir la mina con conversación
You can't fool a woman with sweet talk.
Hay que darle morfaje
You gotta give her some grub.
Pianta de aquí, no vuelvas en tu vida
Get out of here, don't ever come back.
Ya me tenés bien requeteamurada
You've already worn me completely down.
No puedo más pasarla sin comida
I can't go on without food
Ni oírte así, decir tanta pavada
Nor listen to you spout such nonsense.
¿No te das cuenta que sos un engrupido?
Don't you realize you're a phony?
Te crees que al mundo lo vas a arreglar vos
You think you're going to fix the world.
Si aquí ni Dios rescata lo perdido
Even God can't recover what's lost here.
Pianta de aquí, hacé el favor
Get out of here, please.
Lo que hace falta es empacar mucha moneda
What you need is to pack a lot of dough,
Vender el alma, rifar el corazón
Sell your soul, raffle off your heart,
Tirar la poca decencia que te queda
Toss away what little decency you have left.
Plata, mucha plata y plata otra vez
Money, lots of money, and then more money.
Así es posible que morfés todos los días
That way you can eat every day,
Tengas amigo, casa, nombre y lo que quieras vos
Have friends, a house, a name, and whatever you want.
El verdadero amor se ahogó en la sopa
True love drowned in the soup.
La panza es reina y el dinero es Dios
The belly is queen and money is God.
¿Qué me dice, amigo?
What do you say, buddy?
Se le va a piantar la mina
You're going to lose your girl.
No hay nada que hacer
There's nothing you can do.
Pero no ves, otario engominado
But don't you see, you slick-haired idiot,
Que la razón la tiene el de más guita
That the one with the most dough is right,
Que a la honradez la venden al contado
That honesty is sold cash on the barrelhead,
Y a la moral la dan por moneditas
And morals are given away for pennies.
Que no hay ninguna verdad que se resista
That there's no truth that can resist
Frente a diez mangos, moneda nacional
Ten pesos, national currency.
Vos resultás, haciendo el moralista
You, acting all moralistic,
Un disfraza'o sin carnaval
Are just a fake without a carnival.
Tirate al río, no embromés con tu conciencia
Jump in the river, don't mess with your conscience.
Sos un secante que no hacés ni reír
You're a bore, you don't even make people laugh.
Dame puchero, guardate la decencia
Give me stew, keep your decency.
Vento, mucho vento, yo quiero vivir
Money, lots of money, I want to live.
Que culpa tengo si has pilla'o la vida en serio
What's my fault if you've taken life seriously?
Pasás de otario, morfas aire y no tenés colchón
You act like a fool, you eat air, and you don't have a mattress.
¿Qué vachaché si hoy ya murió el criterio?
What a mess if judgment is dead today.
Vale Jesús lo mismo que el ladrón
Jesus is worth the same as a thief.





Авторы: E. S. Discepolo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.