Текст и перевод песни Carlos Gardel - Quien Tuviera 18 Años
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Tuviera 18 Años
I Wish I Were 18 Again
Cuando
vuelvo
la
mirada
a
lo
pasado
When
I
look
back
on
the
past
Y
me
fijo
que
está
todo
diferente
And
see
how
everything
has
changed
Mil
recuerdos
se
me
agolpan
en
la
mente
A
thousand
memories
come
flooding
back
to
me
Y
revivo
aquellas
horas
del
ayer
And
I
relive
those
hours
of
yesterday
Lindos
años
que
nos
dieron
la
alegría
Beautiful
years
that
gave
us
joy
De
llenarnos
de
placeres
y
de
encantos
Of
filling
ourselves
with
pleasures
and
delights
Alejando
del
alma
los
quebrantos
Pushing
away
the
sorrows
from
our
hearts
Para
sentir
tan
sólo
la
gloria
de
un
querer
To
feel
only
the
glory
of
a
love
Quién
tuviera
dieciocho
años
I
wish
I
were
eighteen
again
Y
anduviese
en
las
reuniones
And
embroiled
in
social
gatherings
Conquistando
corazones
Conquering
hearts
Con
su
porte
juvenil
With
my
youthful
demeanor
Quién
llegara
a
ser
el
mozo
I
wish
I
could
be
the
young
man
Que
en
aquel
tiempo
pasado
Who
in
those
days
past
Siempre
fuera
respetado
Was
always
respected
Por
valiente
y
gentil
For
his
bravery
and
kindness
Ya
no
somos
los
muchachos
bullangueros
We
are
no
longer
the
boisterous
boys
Que
vivíamos
soñando
en
el
mañana
Who
lived
dreaming
of
tomorrow
Sin
llegar
a
comprender
la
ilusión
vana
Without
ever
understanding
the
vain
illusion
Que
era
el
ansia
de
ser
hombre
de
una
vez
That
it
was
the
eagerness
to
be
a
man
at
once
Ya
no
somos
de
los
tiempos
que
se
fueron
We
are
no
longer
of
the
times
that
have
passed
Los
muchachos
parlanchines
y
andariegos
The
chatty
and
wandering
boys
Que
entonando
los
versos
de
Carriego
Who
in
singing
the
verses
of
Carriego
A
más
de
una
muchacha
logramos
convencer
Managed
to
convince
more
than
one
girl
Quién
tuviera
dieciocho
años
I
wish
I
were
eighteen
again
Y
olvidarse
que
en
la
vida
And
forget
that
in
life
Hay
penas
que
son
heridas
There
are
pains
that
are
wounds
Que
matan
en
la
vejez
That
kill
in
old
age
Qué
lindo
si
uno
pudiera
How
wonderful
if
one
could
Volver,
sin
ningún
quebranto
Go
back,
without
any
setbacks
A
disfrutar
los
encantos
To
enjoy
the
delights
Que
nos
diera
la
niñez
That
childhood
gave
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.