Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
no
queda
un
solo
gaucho
Es
ist
kein
einziger
Gaucho
mehr
übrig
De
facón
en
la
cintura
Mit
dem
Facón
am
Gürtel
De
melena
suelta
al
viento
Mit
im
Wind
wehendem
Haar
Y
el
chambergo
echado
atrás
Und
dem
Hut
nach
hinten
geschoben
Que
en
el
pingo
enhorquetado
Der,
fest
im
Sattel
seines
Pferdes,
Atraviese
la
llanura
Die
Ebene
durchquert
Con
un
rítmico
compás
Im
rhythmischen
Takt
De
la
pampa,
galopando
Galoppierend
durch
die
Pampa
La
guitarra
bien
templada
Die
gut
gestimmte
Gitarre
Llena
de
cintas
y
flores
Voll
von
Bändern
und
Blumen
Como
recuerdos
de
amores
Als
Erinnerungen
an
Lieben
Que
no
han
de
volver
jamás
Die
niemals
wiederkehren
werden
Y
ya
no
visten
chiripá
Und
sie
tragen
keinen
Chiripá
mehr
"Bota
′e
potro",
nazarenas
"Potro-Stiefel",
Nazarenas
No
se
cantan
vidalitas
Man
singt
keine
Vidalitas
mehr
Ni
se
baila
el
alegre
pericón
Noch
tanzt
man
den
fröhlichen
Pericón
Ni
allá
bajo
la
enramada
Noch
dort
unter
dem
Laubdach
Terminadas
las
faenas
Wenn
die
Arbeiten
beendet
sind
Se
improvisan
las
payadas
Werden
die
Payadas
improvisiert
Noche
a
noche,
a
la
rueda
del
fogón
Nacht
für
Nacht,
im
Kreis
am
Lagerfeuer
Raza
noble
de
valientes
Edler
Stamm
von
Tapferen
Que
en
todas
las
entreveras
Die
in
allen
Gefechten
Empuñaron
los
aceros
Die
Klingen
schwangen
Para
darnos
libertad
Um
uns
Freiheit
zu
geben
Ellos
fueron
los
primeros
Sie
waren
die
Ersten
Que
al
toque
de
un
zafarrancho
Die
beim
Ruf
zum
Gefecht
Dejaron
china
y
el
rancho
Frau
und
Hütte
verließen
Para
ir
a
derramar
Um
hinzugehen
und
zu
vergießen
Su
sangre
en
fieras
trenzadas
Ihr
Blut
in
wilden
Kämpfen
Por
el
sol
de
la
bandera
Für
die
Sonne
der
Flagge
Que
brilla
como
si
fuera
Die
leuchtet,
als
wäre
sie
El
sol
de
la
libertad
Die
Sonne
der
Freiheit
Conquistaron
en
la
guerra
Sie
eroberten
im
Krieg
Esos
gauchos
indomables
Diese
unbezwingbaren
Gauchos
A
puros
golpes
de
sable
Mit
reinen
Säbelhieben
Con
bravura,
la
justicia
y
la
igualdad
Mit
Tapferkeit,
Gerechtigkeit
und
Gleichheit
Y
después
de
las
batallas
Und
nach
den
Schlachten,
Entra
trenzadas
mezquinas
Inmitten
kleinlicher
Geflechte,
En
las
manos
de
sus
chinas
In
den
Händen
ihrer
Frauen
Las
heridas
cada
cual
se
iba
a
curar
Ging
ein
jeder
seine
Wunden
heilen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.