Текст и перевод песни Carlos Gardel - Reproche
Tango
triste,
tango
rante
de
mi
tiempo
'e
caferata
Sad
tango,
tango
ranter
from
my
time
of
the
coffeehouse
Yo
conozco
tu
pasado,
yo
comprendo
tu
traición
I
know
your
past,
I
understand
your
betrayal
Los
malevos
no
te
miran
con
los
mismos
ojos
de
antes
The
malevos
no
longer
look
at
you
with
the
same
eyes
as
before
Porque
fue
tu
cuna,
el
bajo
y
el
lujo,
tu
seducción
Because
your
cradle
was
the
underworld
and
luxury,
your
seduction
Cuántos
guapos
se
marcaron
al
compás
de
tus
acordes
How
many
handsome
men
have
marked
themselves
to
the
rhythm
of
your
chords
Y
en
el
bajo,
cual
fantasmas,
se
trenzaron
a
facón
And
in
the
underworld,
like
ghosts,
they
fought
with
knives
Y
tu
música
doliente
si
habrá
servido
de
arrullo
And
your
mournful
music
will
have
served
as
a
lullaby
Pa'
que
duerma
un
sueño
reo,
el
pibe
de
algún
matón
For
the
sleep
of
a
wicked
dream,
the
child
of
some
thug
Tango
triste,
tango
rante
de
mi
tiempo
'e
caferata
Sad
tango,
tango
ranter
from
my
time
of
the
coffeehouse
Qué
hiciste
de
esa
vecina,
mi
hermanita
espiritual
What
did
you
do
to
that
neighbor,
my
spiritual
sister
Una
noche
en
la
milonga,
al
compás
de
tus
acordes
One
night
at
the
milonga,
to
the
rhythm
of
your
chords
Vi
rodar
de
sus
pupilas
un
lagrimón
virginal
I
saw
a
virginal
tear
roll
from
her
eyes
Tango
triste,
hoy
los
malevos
lloran
todos
tu
traición
Sad
tango,
today
the
malevos
all
weep
for
your
betrayal
Porque
saben
que
ya
nunca
has
de
volver
a
tu
hogar
Because
they
know
that
you
will
never
return
home
Porque
has
estado
jugando
con
las
cuarenta
del
mazo
Because
you
have
been
playing
with
the
forty
cards
of
the
deck
Y
es
al
ñudo
que
te
compren
si
no
te
han
de
desbancar
And
it's
no
use
buying
you
if
they
don't
beat
you
Ahora
luces
tus
acordes
como
mina
abacanada
Now
you
show
off
your
chords
like
a
cheeky
woman
Porque
sos
igual
que
todos
los
que
han
sido
del
barrial
Because
you
are
the
same
as
all
those
who
have
been
from
the
neighborhood
Los
que
hasta
ayer,
con
ajenjo,
juntos
nos
envenenamos
Those
who
until
yesterday,
with
absinthe,
poisoned
us
together
Porque
hoy
están
en
la
buena,
lanzan
su
grito
triunfal
Because
today
they
are
doing
well,
they
launch
their
triumphant
cry
Si
yo
te
pidiera
cuenta,
de
tanto
mal
que
has
causado
If
I
asked
you
to
account
for
so
much
harm
you
have
caused
A
esas
pobres
mujercitas,
en
tus
noches
de
champán
To
those
poor
women,
on
your
champagne
nights
Ya,
ni
volviendo
a
la
cuna
donde
empezó
tu
existencia
Already,
not
even
returning
to
the
cradle
where
your
existence
began
Pagarías
tanto
daño,
al
que
te
llamó
"gotán"
You
would
pay
for
so
much
damage,
to
the
one
who
called
you
"gotán"
Tango
triste,
tango
rante
de
mi
tiempo
'e
caferata
Sad
tango,
tango
ranter
from
my
time
of
the
coffeehouse
Qué
hiciste
de
esa
vecina,
mi
hermanita
espiritual
What
did
you
do
to
that
neighbor,
my
spiritual
sister
Una
noche
en
la
milonga,
al
compás
de
tus
acordes
One
night
at
the
milonga,
to
the
rhythm
of
your
chords
Vi
rodar
de
sus
pupilas
un
lagrimón
virginal
I
saw
a
virginal
tear
roll
from
her
eyes
Tango
triste,
hoy
los
malevos
lloran
todos
tu
traición
Sad
tango,
today
the
malevos
all
weep
for
your
betrayal
Porque
saben
que
ya
nunca
has
de
volver
a
tu
hogar
Because
they
know
that
you
will
never
return
home
Porque
has
estado
jugando
con
las
cuarenta
del
mazo
Because
you
have
been
playing
with
the
forty
cards
of
the
deck
Y
es
al
ñudo
que
te
compren
si
no
te
han
de
desbancar
And
it's
no
use
buying
you
if
they
don't
beat
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Agustín Irusta, Roberto Fugazot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.