Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rie Payaso (Remasterizado 2022)
Lache, Bajazzo (2022 Remastered)
El
payaso
con
sus
muecas
y
su
risa
exagerada
Der
Bajazzo
mit
seinen
Grimassen
und
seinem
übertriebenen
Lachen
Nos
invita,
camaradas,
a
gozar
del
carnaval
Lädt
uns,
Kameraden,
ein,
den
Karneval
zu
genießen
No
notáis
en
esa
risa,
una
pena
disfrazada
Bemerkt
ihr
nicht
in
diesem
Lachen
einen
verkleideten
Schmerz,
Que
su
cara
almidonada,
nos
oculta
una
verdad
Dass
sein
gestärktes
Gesicht
uns
eine
Wahrheit
verbirgt?
Ven
payaso,
yo
te
invito,
compañero
de
tristeza
Komm,
Bajazzo,
ich
lade
dich
ein,
Leidensgenossin,
Ven
acércate
a
mi
mesa
si
te
quieres
embriagar
Komm,
setz
dich
an
meinen
Tisch,
wenn
du
dich
betrinken
willst
Que
si
tú
tienes
tus
penas,
yo
también
tengo
las
mías
Denn
wenn
du
deine
Sorgen
hast,
habe
ich
auch
meine
Y
el
champán
hace
olvidar
Und
Champagner
lässt
vergessen
Ríe,
tu
risa
me
contagia
Lache,
dein
Lachen
steckt
mich
an
Con
la
divina
magia
de
tu
gracia
sin
par
Mit
der
göttlichen
Magie
deiner
unvergleichlichen
Anmut
Bebamos
mucho,
bebamos
porque
quiero
Trinken
wir
viel,
trinken
wir,
denn
ich
möchte
Con
todo
este
dinero
hacer
mi
carnaval
Mit
all
diesem
Geld
meinen
Karneval
feiern
Llora,
payaso
buen
amigo
Weine,
meine
liebe
Freundin,
Bajazzo,
No
llores
que
hay
testigos
que
ignoran
tu
pesar
Weine
nicht,
denn
es
gibt
Zeugen,
die
deinen
Kummer
nicht
kennen
Seca
tu
llanto
y
ríe
con
alborozo
Trockne
deine
Tränen
und
lache
ausgelassen
A
ver
pronto,
che
mozo,
traiga
nomás
champán
Los,
schnell,
Junge,
bring
mehr
Champagner
Yo
también
como
el
payaso
de
la
triste
carcajada
Auch
ich
habe,
wie
der
Bajazzo
mit
dem
traurigen
Gelächter,
Tengo
el
alma
destrozada
y
también
quiero
olvidar
Eine
zerstörte
Seele
und
möchte
auch
vergessen
Embriagarme
de
placeres
en
orgías
desenfrenadas
Mich
in
zügellosen
Orgien
mit
Vergnügen
berauschen
Con
mujeres
alquiladas
entre
música
y
champán
Mit
gemieteten
Frauen,
zwischen
Musik
und
Champagner
Hace
uno
año
justamente,
era
muy
de
madrugada
Genau
vor
einem
Jahr,
es
war
sehr
früh
am
Morgen
Regresaba
a
mi
morada
con
deseos
de
descansar
Kehrte
ich
in
meine
Wohnung
zurück,
mit
dem
Wunsch,
mich
auszuruhen
Al
llegar
vi
luz
prendida
en
el
cuarto
de
mi
amada
Als
ich
ankam,
sah
ich
Licht
im
Zimmer
meiner
Geliebten
Es
mejor
no
recordar
Es
ist
besser,
sich
nicht
zu
erinnern
Llora,
payaso
buen
amigo
Weine,
meine
liebe
Freundin,
Bajazzo,
No
llores
que
hay
testigos
que
ignoran
tu
pesar
Weine
nicht,
denn
es
gibt
Zeugen,
die
deinen
Kummer
nicht
kennen
Seca
tu
llanto
y
ríe
con
alborozo
Trockne
deine
Tränen
und
lache
ausgelassen
A
ver
pronto,
che
mozo,
traiga
nomás
champán
Los,
schnell,
Junge,
bring
mehr
Champagner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brunello Fiorentini, Virgilio Carmona, Emilio Falero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.