Текст и перевод песни Carlos Gardel - Rosas De Abril
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rosas De Abril
Апрельские розы
La
tarde
que
en
tus
ojos
vi
В
тот
вечер,
когда
в
твоих
глазах
увидел
я
El
mundo
de
mi
cielo
ideal,
Весь
мир
небес,
мою
мечту,
Todas
mis
ansias
puse
en
ti
Все
чаянья
мои
тебе
отдал,
Y
desde
entonces
supe
amar
И
с
той
поры
познал
любовь.
Y
mientras
que
en
un
velo
azul
И
в
то
время,
как
в
голубой
вуали
Brillaba
majestuoso
el
sol,
Сиял,
величественный,
солнца
лик,
Yo
te
quise
entregar
Тебе
хотел
я
подарить
Mis
suspiros
de
amor.
Мои
любовные
вздохи.
Tu
vida
encantadora
amé
Твою
чарующую
жизнь
любил,
De
cuando
te
acercaste
a
mí,
С
той
самой
встречи
нашей
первой,
Porque
me
parecía
ver
Ведь
мне
казалось,
что
в
тебе
я
вижу
Un
cielo
de
ternura
en
ti.
Небесный
свет,
полнейший
неги.
Y
de
esa
vez,
mis
ansias
van
И
с
той
поры
мои
стремленья
все
Buscando
tu
pasión
Твою
лишь
страсть
найти
желают,
Porque
ella
aumenta
Ведь
она
усиливает
Mi
viva
emoción.
Моих
чувств
пламя.
Junto
a
la
Madreselva
en
flor
Рядом
с
цветущей
жимолостью
Tu
boca,
sólo
mía,
fue,
Твои
уста,
лишь
мне
принадлежащие,
были,
Y
en
ella
mi
cariño
halló
И
в
них
любовь
моя
нашла
La
gloria
que
soñé.
Блаженство,
о
котором
я
мечтал.
¿Te
acuerdas,
mi
preciosa
hurí,
Ты
помнишь,
дивная
гурия
моя,
Que
tu
alma
enamorada,
fue
Как
влюблённая
душа
твоя,
En
todo
mi
feliz
querer
В
моей
счастливой
любви
была
Una
rosa
de
abril?
Апрельской
розой
нежной?
Tú
sos,
mi
bien,
Ты
— мой
блаженный
рай,
Vergel
de
amor,
Сад
любви
земной,
Mujer
por
quien
Женщина,
ради
которой
Mi
ser
vivió.
Существовал
я.
Y
si
tu
corazón
me
das
И
если
сердце
ты
мне
отдашь,
He
de
sentir
Почувствую
я
La
dulce
paz
Сладость
покоя
De
mi
vivir.
В
жизни
моей.
La
tarde
que
en
tus
ojos
vi
В
тот
вечер,
когда
в
твоих
глазах
увидел
я
El
mundo
de
mi
cielo
ideal,
Весь
мир
небес,
мою
мечту,
Todas
mis
ansias
puse
en
ti
Все
чаянья
мои
тебе
отдал,
Y
desde
entonces
supe
amar
И
с
той
поры
познал
любовь.
Y
mientras
que
en
un
velo
azul
И
в
то
время,
как
в
голубой
вуали
Brillaba
majestuoso
el
sol,
Сиял,
величественный,
солнца
лик,
Yo
te
quise
entregar
Тебе
хотел
я
подарить
Mis
suspiros
de
amor.
Мои
любовные
вздохи.
Tu
vida
encantadora
amé
Твою
чарующую
жизнь
любил,
De
cuando
te
acercaste
a
mí,
С
той
самой
встречи
нашей
первой,
Porque
me
parecía
ver
Ведь
мне
казалось,
что
в
тебе
я
вижу
Un
cielo
de
ternura
en
ti.
Небесный
свет,
полнейший
неги.
Y
de
esa
vez,
mis
ansias
van
И
с
той
поры
мои
стремленья
все
Buscando
tu
pasión
Твою
лишь
страсть
найти
желают,
Porque
ella
aumenta
Ведь
она
усиливает
Mi
viva
emoción.
Моих
чувств
пламя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.