Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secreto (Remasterizado 2022)
Geheimnis (Remastered 2022)
Quién
sos,
que
no
puedo
salvarme
Wer
bist
du,
dass
ich
mich
nicht
retten
kann?
Muñeca
maldita,
castigo
de
Dios
Verfluchte
Puppe,
Strafe
Gottes,
Ventarrón
que
desgaja
en
su
furia
un
ayer
Sturmwind,
der
in
seiner
Wut
ein
Gestern
zerreißt,
De
ternuras,
de
hogar
y
de
fe
voller
Zärtlichkeit,
Heim
und
Glauben.
Por
vos
se
ha
cambiado
mi
vida
Durch
dich
hat
sich
mein
Leben
verändert,
Sagrada
y
sencilla
como
una
oración
heilig
und
einfach
wie
ein
Gebet,
En
un
bárbaro
horror
de
problemas
in
einen
barbarischen
Horror
voller
Probleme,
Que
atora
mis
venas
y
enturbia
mi
honor
der
meine
Venen
verstopft
und
meine
Ehre
trübt.
No
puedo
ser
más
vil,
ni
puedo
ser
mejor
Ich
kann
nicht
niederträchtiger
sein,
noch
kann
ich
besser
sein,
Vencido
por
tu
hechizo
que
trastorna
mi
deber
besiegt
von
deinem
Zauber,
der
meine
Pflicht
verdreht.
Por
vos,
a
mi
mujer,
la
vida
he
destrozao
Deinetwegen
habe
ich
meiner
Frau
das
Leben
zerstört,
Y
es
pan
de
mis
dos
hijos
todo
el
lujo
que
te
he
dao
und
das
Brot
meiner
zwei
Kinder
ist
all
der
Luxus,
den
ich
dir
gegeben
habe.
No
puedo
reaccionar,
ni
puedo
comprender
Ich
kann
nicht
reagieren,
noch
kann
ich
verstehen,
Perdido
en
la
tormenta
de
tu
voz
que
me
embrujó
verloren
im
Sturm
deiner
Stimme,
die
mich
verhext
hat,
La
seda
de
tu
piel
que
me
estremece
die
Seide
deiner
Haut,
die
mich
erschaudern
lässt
Y
al
latir
florece,
con
mi
perdición
und
beim
Pulsieren
aufblüht,
mit
meinem
Untergang.
Resuelto
a
borrar
con
un
tiro
Entschlossen,
mit
einem
Schuss
Su
sombra
maldita
que
ya
es
obsesión
deinen
verdammten
Schatten,
der
schon
zur
Besessenheit
geworden
ist,
auszulöschen,
He
buscao
en
mi
noche
un
rincón
pa
morir
habe
ich
in
meiner
Nacht
eine
Ecke
zum
Sterben
gesucht,
Pero
el
arma
se
afloja
en
traición
aber
die
Waffe
versagt
im
Verrat.
No
sé
si
merezco
este
oprobio
feroz
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
diese
grausame
Schande
verdiene,
Pero
en
cambio
he
llegado
a
saber
aber
stattdessen
habe
ich
erkannt,
Que
es
mentira
que
yo
no
me
mato
dass
es
eine
Lüge
ist,
dass
ich
mich
nicht
umbringe,
Pensando
en
mis
hijos,
no,
lo
hago
por
vos
weil
ich
an
meine
Kinder
denke,
nein,
ich
tue
es
deinetwegen.
No
puedo
ser
más
vil,
ni
puedo
ser
mejor
Ich
kann
nicht
niederträchtiger
sein,
noch
kann
ich
besser
sein,
Vencido
por
tu
hechizo
que
trastorna
mi
deber
besiegt
von
deinem
Zauber,
der
meine
Pflicht
verdreht.
Por
vos,
a
mi
mujer,
la
vida
he
destrozao
Deinetwegen
habe
ich
meiner
Frau
das
Leben
zerstört,
Y
es
pan
de
mis
dos
hijos
todo
el
lujo
que
te
he
dao
und
das
Brot
meiner
zwei
Kinder
ist
all
der
Luxus,
den
ich
dir
gegeben
habe.
No
puedo
reaccionar,
ni
puedo
comprender
Ich
kann
nicht
reagieren,
noch
kann
ich
verstehen,
Perdido
en
la
tormenta
de
tu
voz
que
me
embrujó
verloren
im
Sturm
deiner
Stimme,
die
mich
verhext
hat,
La
seda
de
tu
piel
que
me
estremece
die
Seide
deiner
Haut,
die
mich
erschaudern
lässt
Y
al
latir
florece,
con
mi
perdición
und
beim
Pulsieren
aufblüht,
mit
meinem
Untergang.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrique Santos Discepolo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.