Текст и перевод песни Carlos Gardel - Sonia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
inmensa
extensión
de
las
estepas
Бескрайние
просторы
степей
Cubierta
por
la
blanca
nieve
está
Покрыты
белой
пеленой,
Y
son
de
este
presidio
las
murallas
И
стены
этой
тюрьмы
моей
Tan
altas
que
ni
el
sol
se
ve
alumbrar.
Так
высоки,
что
солнца
свет
не
видят.
Las
celdas
por
la
nieve
están
cubiertas
Снег
заметает
камеры
мои,
Y
dentro
de
una
celda
un
hombre
está,
И
в
одной
из
них
томится
человек,
Sus
ojos
afiebrados
son
fantasmas
Глаза
его
лихорадят,
словно
призраки,
Y
canta
una
canción
que
hace
llorar:
И
песню
он
поет,
что
заставляет
плакать:
"Sonia,
Sonia,
tus
cabellos
negros
"Соня,
Соня,
твои
черные
кудри
En
sueños
mil
veces
besé
yo,
Во
сне
я
целовал
тысячу
раз,
Nunca
yo
podré
olvidarte
Никогда
я
не
смогу
забыть
тебя,
Tú
del
Volga
eres
bella
flor".
Ты
— прекрасный
цветок
Волги".
"Sonia,
Sonia,
mi
existencia
muere
"Соня,
Соня,
жизнь
моя
угасает
Encerrada
en
esta
prisión,
Запертая
в
этой
тюрьме,
Y
antes
que
la
nieve
me
aprisione
el
corazón
И
прежде
чем
снег
скоет
мое
сердце
Quiero
llegue
a
ti
mi
maldición".
Хочу,
чтобы
мое
проклятие
достигло
тебя".
"Cuando
eras
mi
esposa
yo
te
amaba
"Когда
ты
была
моей
женой,
я
любил
тебя
Y
con
mi
amor
la
vida
yo
te
di,
И
всю
свою
жизнь
тебе
отдал,
Y,
ciego
de
pasión,
no
adivinaba
И,
ослепленный
страстью,
не
догадывался
Aquella
vil
traición
que
sorprendí".
О
той
подлой
измене,
что
я
застал".
"Tus
labios
de
otros
labios
eran
lechos
"Твои
губы
были
ложем
для
других
губ,
Y
a
un
hombre
vi
que
el
cuello
te
ciñó,
И
я
видел,
как
мужчина
обнимал
тебя,
Entonces
mi
puñal
hundí
en
su
pecho
Тогда
я
вонзил
свой
кинжал
ему
в
грудь,
Y
el
juez
tan
sólo
a
mí
me
condenó".
И
судья
осудил
только
меня".
"Sonia,
Sonia,
yo
no
sé
si
existes
"Соня,
Соня,
я
не
знаю,
существуешь
ли
ты,
Nada
de
este
mundo
llega
a
mí
Ничего
из
этого
мира
не
доходит
до
меня,
Sólo
hordas
de
cosacos
Только
орды
казаков
Y
hambrientos
lobos
hay
aquí".
И
голодные
волки
здесь".
"Aunque
mi
recuerdo
en
tu
memoria
"Хотя
мой
образ
в
твоей
памяти
Por
ser
tú
dichosa
ya
no
esté
Может
быть,
уже
и
стерся,
ведь
ты
счастлива,
En
tus
sueños
cual
fantasma
apareceré
В
твоих
снах,
как
призрак,
я
появлюсь
Y
esta
historia
te
recordaré".
И
эту
историю
тебе
напомню".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.