Carlos Gardel - Sueño Querido - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Sueño Querido




Sueño Querido
Dearest Dream
Los veinte abriles daba yo
I was barely twenty years of age
Y ya deseaba recorrer el mundo que me ilusionó
And already I yearned to travel the world that filled me with hope
Mi pobre vieja en su pesar lloró de pena
My poor mother wept with sorrow in her heart
Y en alas de mi sueño abandoné el hogar
And on the wings of my dream I left home
Mi porvenir interrogué
I questioned my destiny
Y aunque me dijo el sabio que era oscuro, proseguí con fe
And although the wise man said it was dark, I pressed on with faith
Soñaba al sol de mis primeros años
I dreamed in the sunlight of my early years
Sin ver los desengaños, pero desperté
Unaware of the disappointments, but I awoke
Sueño querido de mi tierna y bella juventud
Cherished dream of my tender and beautiful youth
Fuiste espantado por la negra ingratitud
You were frightened away by the black ingratitude
Solo me queda de tu mágico esplendor
All that remains of your magical splendor is
El yelmo roto de triste soñador
The broken helmet of a sad dreamer
Por eso cuando llega a mi alma el lúgubre doblar
That's why when the mournful tolling reaches my soul
De las campanas me dan ganas de rezar
Of the bells, I feel the urge to pray
Sueño querido, ha pasado tu carroza
Dearest dream, your chariot has passed by
Para siempre ya te has ido y no volverás
You have left forever and will not return
Quise ser bueno y solo fui
I wanted to be good and I was only
Romántico Quijote para el mundo, que se rio de
A romantic Quixote to the world that laughed at me
En la amistad y en el amor fui traicionado
I was betrayed in friendship and in love
Y en la mitad del pecho se clavó el dolor
And in the middle of my chest, pain dug itself
Todo ilusión tan solo fue
Everything was just an illusion
Que se esfumó con la primera estrella del amanecer
That vanished with the first star of dawn
Casi me pierdo en esa noche oscura
I almost lost myself in that dark night
Soñando en las alturas, pero desperté
Dreaming of heights, but I awoke
Sueño querido de mi tierna y bella juventud
Cherished dream of my tender and beautiful youth
Fuiste espantado por la negra ingratitud
You were frightened away by the black ingratitude
Solo me queda de tu mágico esplendor
All that remains of your magical splendor is
El yelmo roto de triste soñador
The broken helmet of a sad dreamer
Por eso cuando llega a mi alma el lúgubre doblar
That's why when the mournful tolling reaches my soul
De las campanas me dan ganas de rezar
Of the bells, I feel the urge to pray
Sueño querido, ha pasado tu carroza
Dearest dream, your chariot has passed by
Para siempre ya te has ido y no volverás
You have left forever and will not return





Авторы: Mario Battistella, Angel Maffia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.