Текст и перевод песни Carlos Gardel - Sueño Querido
Sueño Querido
Заветная мечта
Los
veinte
abriles
daba
yo
Двадцатилетним
юношей
я
был
Y
ya
deseaba
recorrer
el
mundo
que
me
ilusionó
И
уже
мечтал
обойти
весь
мир,
который
мне
прельстился
Mi
pobre
vieja
en
su
pesar
lloró
de
pena
Моя
бедная
старушка
в
горе
своем
заплакала
от
тоски
Y
en
alas
de
mi
sueño
abandoné
el
hogar
И
на
крыльях
своей
мечты
я
покинул
дом
Mi
porvenir
interrogué
О
своем
будущем
я
спрашивал
Y
aunque
me
dijo
el
sabio
que
era
oscuro,
proseguí
con
fe
И
хотя
мудрец
сказал
мне,
что
оно
мрачно,
я
продолжил
с
верой
Soñaba
al
sol
de
mis
primeros
años
Я
мечтал
на
солнце
своих
молодых
лет
Sin
ver
los
desengaños,
pero
desperté
Не
видя
разочарований,
но
я
проснулся
Sueño
querido
de
mi
tierna
y
bella
juventud
Заветная
мечта
моей
нежной
и
прекрасной
юности
Fuiste
espantado
por
la
negra
ingratitud
Ты
была
напугана
черной
неблагодарностью
Solo
me
queda
de
tu
mágico
esplendor
Мне
остались
лишь
от
твоего
волшебного
великолепия
El
yelmo
roto
de
triste
soñador
Сломанный
шлем
печального
мечтателя
Por
eso
cuando
llega
a
mi
alma
el
lúgubre
doblar
Вот
почему,
когда
до
моей
души
доносится
скорбный
звон
De
las
campanas
me
dan
ganas
de
rezar
Колоколов,
мне
хочется
помолиться
Sueño
querido,
ha
pasado
tu
carroza
Заветная
мечта,
твоя
карета
уехала
Para
siempre
ya
te
has
ido
y
no
volverás
Навсегда
ты
ушла
и
не
вернешься
Quise
ser
bueno
y
solo
fui
Я
хотел
быть
хорошим
и
был
только
Romántico
Quijote
para
el
mundo,
que
se
rio
de
mí
Романтичным
Дон
Кихотом
для
мира,
который
смеялся
надо
мной
En
la
amistad
y
en
el
amor
fui
traicionado
В
дружбе
и
любви
я
был
предан
Y
en
la
mitad
del
pecho
se
clavó
el
dolor
И
в
середине
груди
занозой
засел
боль
Todo
ilusión
tan
solo
fue
Вся
иллюзия
была
лишь
Que
se
esfumó
con
la
primera
estrella
del
amanecer
Которая
рассеялась
с
первой
звездой
на
рассвете
Casi
me
pierdo
en
esa
noche
oscura
Я
почти
заблудился
в
этой
темной
ночи
Soñando
en
las
alturas,
pero
desperté
Витая
в
облаках,
но
я
проснулся
Sueño
querido
de
mi
tierna
y
bella
juventud
Заветная
мечта
моей
нежной
и
прекрасной
юности
Fuiste
espantado
por
la
negra
ingratitud
Ты
была
напугана
черной
неблагодарностью
Solo
me
queda
de
tu
mágico
esplendor
Мне
остались
лишь
от
твоего
волшебного
великолепия
El
yelmo
roto
de
triste
soñador
Сломанный
шлем
печального
мечтателя
Por
eso
cuando
llega
a
mi
alma
el
lúgubre
doblar
Вот
почему,
когда
до
моей
души
доносится
скорбный
звон
De
las
campanas
me
dan
ganas
de
rezar
Колоколов,
мне
хочется
помолиться
Sueño
querido,
ha
pasado
tu
carroza
Заветная
мечта,
твоя
карета
уехала
Para
siempre
ya
te
has
ido
y
no
volverás
Навсегда
ты
ушла
и
не
вернешься
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Battistella, Angel Maffia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.