Carlos Gardel - Sus Ojos Se Cerraron (Remasterizado 2022) - перевод текста песни на английский

Sus Ojos Se Cerraron (Remasterizado 2022) - Carlos Gardelперевод на английский




Sus Ojos Se Cerraron (Remasterizado 2022)
Her Eyes Closed (Remasterizado 2022)
Sus ojos se cerraron y el mundo sigue andando
Her eyes closed and the world keeps turning
Su boca, que era mía, ya no me besa más
Her mouth, which was mine, no longer kisses me
Se apagaron los ecos de su reír sonoro
The echoes of her sonorous laughter have faded
Y es cruel este silencio que me hace tanto mal
And this silence is cruel, it hurts me so much
Fue mía la piadosa dulzura de sus manos
Mine was the pious sweetness of her hands
Que dieron a mis penas caricia de bondad
That gave my sorrows a caress of kindness
Y ahora que la evoco, hundido en mi quebranto
And now that I evoke her, sunk in my heartbreak
Las lágrimas trenzadas se niegan a brotar
The braided tears refuse to flow
Y no tengo el consuelo de poder llorar
And I don't have the consolation of being able to cry
¿Por qué tus alas, tan cruel, quemó la vida?
Why did life, so cruelly, burn her wings?
¿Por qué esta mueca siniestra de la suerte?
Why this sinister grimace of fate?
Quise abrigarla y más pudo la muerte
I wanted to shelter her, but death was stronger
Cómo me duele y se ahonda mi herida
How it hurts me, and my wound deepens
Yo que ahora vendrán caras extrañas
I know that now strange faces will come
Con su limosna de alivio a mi tormento
With their alms of relief to my torment
Todo es mentira, mentira es el lamento
Everything is a lie, the lament is a lie
Hoy está solo mi corazón
Today my heart is alone
Como perros de presa, las penas traicioneras
Like hounds, the treacherous sorrows
Celando su cariño, galopaban detrás
Jealous of my love for her, galloped behind
Y escondida en las aguas de su mirada buena
And hidden in the waters of her kind gaze
La muerte, agazapada, marcaba su compás
Death, lurking, marked its time
En vano, yo alentaba febril una esperanza
In vain, I feverishly nurtured hope
Clavó en mi carne viva sus garras el dolor
Pain clawed its way into my living flesh
Y mientras en la calle, en loca algarabía
And while in the street, in mad revelry
El carnaval del mundo gozaba y se reía
The world's carnival enjoyed itself and laughed
Burlándose, el destino me robó tu amor
Mockingly, destiny stole your love from me
¿Por qué tus alas, tan cruel, quemó la vida?
Why did life, so cruelly, burn her wings?
¿Por qué esta mueca siniestra de la suerte?
Why this sinister grimace of fate?
Quise abrigarla y más pudo la muerte
I wanted to shelter her, but death was stronger
Cómo me duele y se ahonda mi herida
How it hurts me, and my wound deepens
Yo que ahora vendrán caras extrañas
I know that now strange faces will come
Con su limosna de alivio a mi tormento
With their alms of relief to my torment
Todo es mentira, mentira es el lamento
Everything is a lie, the lament is a lie
Hoy está solo mi corazón
Today my heart is alone





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera, Olivier Toussaint, Herve Andre Roy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.