Текст и перевод песни Carlos Gardel - Sus Ojos Se Cerrarron
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sus Ojos Se Cerrarron
Her Eyes Have Closed
Sus
ojos
se
cerraron
Her
eyes
have
closed
Y
el
mundo
sigue
andando
And
the
world
keeps
spinning
Su
boca
que
era
mía
Her
mouth
that
was
mine
Ya
no
me
besa
más
No
longer
kisses
me
Se
apagaron
los
ecos
The
echoes
have
faded
De
su
reír
sonoro
Of
her
laughter
that
rang
Y
es
cruel
este
silencio
And
this
silence
is
cruel
Que
me
hace
tanto
mal
It
hurts
me
so
much
Fue
mía
la
piadosa
Pious
was
she
Dulzura
de
sus
manos
The
sweetness
of
her
hands
Que
dieron
a
mis
penas
Which
brought
to
my
sorrows
Caricias
de
bondad
Caresses
of
kindness
Y
ahora
que
la
evoco
And
now
that
I
remember
her
Hundido
en
mi
quebranto
Sunken
in
my
despair
Las
lágrimas
trenzadas
Intertwined
tears
Se
niegan
a
brotar
Refuse
to
flow
Y
no
tengo
el
consuelo
And
I
am
not
comforted
De
poder
llorar
By
the
ability
to
cry
¡Por
qué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Why
did
life
burn
her
wings
so
cruelly!
¿Por
qué
esa
mueca
siniestra
de
la
suerte?
Why
such
a
sinister
grimace
from
fate?
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte
I
wanted
to
shelter
her,
but
death
was
stronger
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
How
it
hurts
me
and
deepens
my
wound!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
I
know
that
now
strange
faces
will
come
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento
With
their
alms
of
relief
for
my
torment
Todo
es
mentira,
mentira
ese
lamento
It's
all
a
lie,
that
lament
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
Today
my
heart
is
alone!
Como
perros
de
presa
Like
hunting
dogs
Las
penas
traicioneras
The
treacherous
sorrows
Celando
mi
cariño
Jealous
of
my
affection
Galopaban
detrás
Galloped
after
her
Y
escondida
en
las
aguas
And
hidden
in
the
waters
De
su
mirada
buena
Of
her
kind
gaze
La
muerte
agazapada
Crouched
death
Marcaba
su
compás
Marking
its
rhythm
En
vano
yo
alentaba
In
vain
I
fostered
Febril
una
esperanza
Fervent
hope
Clavó
en
mi
carne
viva
It
sank
its
claws
Sus
garras
el
dolor
Into
my
living
flesh
Y
mientras
en
la
calle
And
outside
in
the
street
En
loca
algarabía
In
crazy
revelry
El
carnaval
del
mundo
The
carnival
of
the
world
Gozaba
y
se
reía
Was
enjoying
and
laughing
Burlándose
el
destino
Mocking
destiny
Me
robó
su
amor
It
stole
my
love
¡Por
qué
sus
alas
tan
cruel
quemó
la
vida!
Why
did
life
burn
her
wings
so
cruelly!
¿Por
qué
esa
mueca
siniestra
de
la
suerte?
Why
such
a
sinister
grimace
from
fate?
Quise
abrigarla
y
más
pudo
la
muerte
I
wanted
to
shelter
her,
but
death
was
stronger
¡Cómo
me
duele
y
se
ahonda
mi
herida!
How
it
hurts
me
and
deepens
my
wound!
Yo
sé
que
ahora
vendrán
caras
extrañas
I
know
that
now
strange
faces
will
come
Con
su
limosna
de
alivio
a
mi
tormento
With
their
alms
of
relief
for
my
torment
Todo
es
mentira,
mentira
ese
lamento
It's
all
a
lie,
that
lament
¡Hoy
está
solo
mi
corazón!
Today
my
heart
is
alone!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.