Текст и перевод песни Carlos Gardel - Solo Se Quiere Una Vez
Solo Se Quiere Una Vez
Только один раз в жизни
La
lluvia
de
aquella
tarde
Дождь
в
тот
вечер
Nos
acercó
unos
momentos
Свел
нас
на
несколько
мгновений
Pasaste,
me
saludaste
Ты
прошла
мимо,
поприветствовала
Y
no
te
reconocí
И
я
не
узнал
тебя
En
el
hall
de
un
gran
cinema
В
холле
большого
кинотеатра
Te
cobijaste
del
agua
Ты
укрылась
от
дождя
Y
entonces
vi
con
sorpresa
И
тогда
с
удивлением
увидел
я
Tu
incomparable
perfil
Твой
непередаваемый
профиль
Al
verte
los
zapatos,
tan
aburridos
Увидев
твои
туфли,
такие
скучные
Aquel
precioso
traje
que
fue
marrón
То
прекрасное
платье,
что
было
коричневым
Las
flores
del
sombrero
ya
envejecidas
Цветы
на
твоей
шляпе
уже
поблекли
Y
el
zorro
avergonzado
de
su
color
И
лиса
смутилась
из-за
своего
цвета
No
quise
creer
que
fueras
la
misma
de
antes
Не
хотел
верить,
что
ты
все
та
же
самая
La
chica
de
la
tienda,
"La
Parisienne"
Девушка
из
магазина
"La
Parisienne"
Mi
novia
más
querida
cuando
estudiante
Моя
самая
любимая
девушка,
когда
я
был
студентом
Que
incrédula
decía
los
versos
de
Rubén
Которая
с
недоверием
читала
стихи
Рубена
Juventud,
divino
tesoro
Юность,
божественный
клад
Te
fuiste
para
no
volver
Ты
ушла
и
не
вернешься
Cuando
quiero
llorar
no
lloro
Когда
я
хочу
плакать,
я
не
плачу
Y
a
veces
lloro
sin
querer
А
иногда
плачу
без
причины
Resuelto
corrí
a
tu
lado
Решительно
подбежал
я
к
тебе
Dándome
cuenta
de
todo
Понимая
все
Quería
besar
tus
manos
Хотел
поцеловать
твои
руки
Reconquistar
tu
querer
Вернуть
твою
любовь
Comprendiste
mi
tortura
Ты
поняла
мои
страдания
Y
te
alejaste
sonriendo
И
отошла,
улыбаясь
Fue
tu
lección
más
profunda
Это
был
твой
глубочайший
урок
¡Sólo
se
quiere
una
vez!
Любишь
только
один
раз!
Al
verte
los
zapatos,
tan
aburridos
Увидев
твои
туфли,
такие
скучные
Y
aquel
precioso
traje
que
fue
marrón
И
то
прекрасное
платье,
что
было
коричневым
Las
flores
del
sombrero
ya
envejecidas
Цветы
на
твоей
шляпе
уже
поблекли
Y
el
zorro
avergonzado
de
su
color
И
лиса
смутилась
из-за
своего
цвета
No
quise
creer
que
fueras
la
misma
de
antes
Не
хотел
верить,
что
ты
все
та
же
самая
La
chica
de
la
tienda
"La
Parisienne"
Девушка
из
магазина
"La
Parisienne"
Mi
novia
más
querida
cuando
estudiante
Моя
самая
любимая
девушка,
когда
я
был
студентом
Que
incrédula
decía
los
versos
de
Rubén
Которая
с
недоверием
читала
стихи
Рубена
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos, Geroni Flores, A. Carlos Attwell Ocantos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.