Текст и перевод песни Carlos Gardel - Tango Argentino
Tango Argentino
Argentine Tango
Es
hijo
malevo,
tristón
y
canyengue
He's
a
mischievous
son,
sad
and
bohemian,
Nació
en
la
miseria
del
viejo
Arrabal
Born
in
the
misery
of
the
old
Slum.
Su
primer
amigo
fue
un
taita
de
Lengue
His
first
friend
was
a
Indian
from
Lengue,
Su
mina
primera
vestía
percal
His
first
girlfriend
wore
calico.
Recibió
el
bautismo
en
una
cortada
He
was
baptized
in
an
alley,
Y
fue
su
padrino
un
taita
ladrón
And
his
godfather
was
a
thief.
Se
ganó
el
lado
flaco
de
la
muchachada
He
won
the
affection
of
the
tough
guys,
Uh,
que
en
una
quebrada
le
dio
el
corazón
When
he
had
a
heart
attack
in
a
ravine.
Tango
argentino
Argentine
Tango,
Sos
el
himno
del
suburbio
You're
the
anthem
of
the
suburb,
Y
en
jaranas
o
disturbios
And
in
parties
or
riots,
Tú
siempre
supiste
estallar
You
always
knew
how
to
explode.
Y
que
en
los
patios
And
in
the
courtyards,
Con
querosén
alumbrados
Lit
by
kerosene
lamps,
Los
taitas
te
han
proclamado
The
Indians
have
proclaimed
you,
El
alma
del
arrabal
The
soul
of
the
slum.
De
tus
buenos
tiempos
aún
hoy
palpitan
Your
good
times
still
resonate
today,
El
choclo,
El
Pelele,
El
taita,
El
caburé
The
corncob,
The
strawman,
The
Indian,
The
tawny
owl,
La
morocha,
El
catre
y
La
cumparsita
The
brunette,
The
cot,
and
La
cumparsita,
Aquel
Entrerriano
y
el
sábado
inglés
That
fellow
from
Entre
Ríos
and
Saturday
night.
¿Qué
quieren
aquellos
jaileifes
del
centro?
What
do
those
downtown
party-goers
want?
Tú
que
te
han
disfrazao
y
te
han
hecho
un
bacán
They've
dressed
you
up
and
made
you
a
dandy;
Tú
serás
siempre
extraño
en
la
aristocracia
You'll
always
be
a
stranger
in
the
aristocracy,
En
cambio
sos
hijo
acá
en
tu
arrabal
But
here
in
your
slum,
you
are
at
home.
Tango
argentino
Argentine
Tango,
El
de
cortes
compadrones
You're
the
one
with
the
tough
guy
cuts,
Rezongos
de
bandoneones
The
grumbling
of
bandoneons,
Y
sollozos
de
violín
And
the
sobbing
of
the
violin.
Y
que
en
los
patios
And
in
the
courtyards,
Con
querosén
alumbrados
Lit
by
kerosene
lamps,
Los
taitas
te
han
proclamado
The
Indians
have
proclaimed
you,
El
alma
del
arrabal
The
soul
of
the
slum.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Bigeschi, Juan Maglio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.