Текст и перевод песни Carlos Gardel - Te Fuiste, Ja Ja
Te Fuiste, Ja Ja
You're Gone, Ha Ha
¿Te
fuiste?
Ja,
ja,
que
te
vaya
bien
You're
gone?
Ha
ha,
good
riddance
Piantá
de
la
vía
que
te
cacha
el
tren
Get
off
the
tracks
before
the
train
gets
you
Mi
bulín
está
mucho
más
lindo
My
place
is
so
much
better
Más
aireao,
ventilao
y
compadre
More
open,
airy,
and
welcoming
Con
las
pilchas
por
el
suelo
Clothes
on
the
floor
Todo
bien
desarreglao
Everything
a
mess
Ya
no
tengo
nadie
que
la
bronquee
I
don't
have
anyone
to
annoy
me
now
Ni
pichicho
que
me
muerda
o
ladre
No
dog
to
bark
or
bite
Te
agradezco,
mina
otaria
Thank
you,
silly
girl
De
que
me
hayas
amurao
For
sticking
by
me
¿Te
fuiste?
Ja,
ja,
que
te
vaya
bien
You're
gone?
Ha
ha,
good
riddance
Piantá
de
la
vía
que
te
cacha
el
tren
Get
off
the
tracks
before
the
train
gets
you
La
catrera,
con
ser
tan
grandota
The
bed,
even
though
it's
so
big
Yo
te
aseguro
que
no
te
ha
extrañao
I
assure
you,
it
doesn't
miss
you
Pues
tu
ausencia
solo
se
nota
Your
absence
is
only
noticeable
En
que
duermo
despatarrao
In
the
way
I
sprawl
out
Y
de
tarde,
cuando
el
piberío
And
in
the
afternoon,
when
the
kids
Del
triste
convento
empieza
a
gritar
From
the
sad
convent
start
yelling
Me
despierto
feliz
y
me
río
I
wake
up
happy
and
laugh
Y
al
ver
que
te
has
ido
me
pongo
a
cantar
And
when
I
realize
you're
gone,
I
start
to
sing
¿Te
fuiste?
Ja,
ja,
que
te
vaya
bien
You're
gone?
Ha
ha,
good
riddance
Piantá
de
la
vía
que
te
cacha
el
tren
Get
off
the
tracks
before
the
train
gets
you
Sin
embargo,
allá
en
el
fondo
However,
deep
down
De
mi
alma,
la
loca
pavura
In
my
soul,
the
crazy
fear
Me
trabaja
'e
prepotencia
Works
on
my
nerves
Y
no
te
lo
oculto
más
And
I
can't
hide
it
anymore
Tengo
miedo
que
una
de
estas
noches
I'm
afraid
that
one
of
these
nights
Cometas
la
terrible
locura
You'll
do
something
crazy
De
sentirte
Magdalena
You'll
feel
like
Mary
Magdalene
Y
al
cotorro
te
volvás
And
you'll
come
back
No,
por
favor,
que
estoy
muy
a
gusto
solito
No,
please,
I'm
so
comfortable
by
myself
¿Te
fuiste?
Ja,
ja,
que
te
vaya
bien
You're
gone?
Ha
ha,
good
riddance
Piantá
de
la
vía
que
te
cacha
el
tren
Get
off
the
tracks
before
the
train
gets
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.