Текст и перевод песни Carlos Gardel - Trapito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
en
las
horas
de
ansiosa
calma
When
in
the
hours
of
restless
calm
Busca
que
su
alma
tenga
emoción
I
seek
for
my
soul
to
have
emotion
Veo
en
sus
ojos
de
desconsuelo
I
see
in
your
eyes
of
sadness
Los
negros
velos
de
su
ilusión
The
black
veils
of
your
illusion
Pasan
las
horas
su
paso
lento
The
hours
pass
by
their
slow
pace
Triste
y
pensando
tu
porvenir
Sad
and
thinking
about
your
future
La
vi
mostrando
su
sacrificio
I
saw
her
showing
her
sacrifice
Entre
el
bullicio
del
Tabarís
Amidst
the
hustle
and
bustle
of
the
Tabarís
Se
ve
que
en
todo
su
pasado
It
is
seen
that
in
all
her
past
La
gloria
de
su
lado
muy
pronto
se
alejó
The
glory
by
her
side
soon
faded
away
Se
ve
en
su
cara
demacrada
It
is
seen
in
her
haggard
face
La
huella
de
una
pena
que
dice
su
dolor
The
mark
of
a
sorrow
that
tells
of
her
pain
Ya
nadie
al
verla
piensa
que
llora
No
one
who
sees
her
thinks
she
cries
anymore
La
fe
ya
perdida
de
todo
su
amor
The
faith
already
lost
of
all
her
love
Ya
nadie
sabe
que
su
ternura
No
one
knows
that
her
tenderness
Entró
a
la
amargura
que
nunca
sucedió
Entered
the
bitterness
that
never
happened
Todos
escuchan
de
su
abatido
Everyone
hears
their
dejected
Pecho
el
gemido
de
su
aflicción
Chest
the
moan
of
her
affliction
Pero
ninguno
ve
que
su
llanto
But
none
see
that
her
tears
Rompe
el
encanto
de
su
ilusión
Break
the
enchantment
of
her
illusion
En
vano
espera
paz
y
ventura
In
vain
she
waits
for
peace
and
fortune
Ya
no
fulgura
su
esplendidez
Her
splendor
no
longer
shines
Es
flor
marchita,
flor
deshojada
She
is
a
withered
flower,
a
flower
without
petals
Que
hacia
la
nada
va
en
su
vejez
That
goes
to
nothingness
in
her
old
age
Sabe
que
ya
no
es
más
Trapito
She
knows
that
she
is
no
longer
Rag
La
bella
que
a
su
hijito
amó
con
ciega
fe
The
beauty
who
loved
her
child
with
blind
faith
Todo,
el
destino
ha
destrozado
Everything,
destiny
has
destroyed
Su
amor,
lo
más
sagrado,
su
encanto
de
mujer
Her
love,
the
most
sacred
thing,
her
charm
as
a
woman
Como
una
rama
que
arrastra
el
viento
Like
a
branch
that
the
wind
drags
La
llevó
el
tormento
con
todo
su
ser
The
torment
carried
her
away
with
all
her
being
Cuando
la
miro
pienso
en
los
días
When
I
look
at
her
I
think
of
the
days
Que
ha
sido
alegría
en
el
Salón
Dorée
That
she
has
been
happy
in
the
Salon
Dorée
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.