Текст и перевод песни Carlos Gardel - Un Bailongo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Bailongo
Весёлая вечеринка
Hace
como
una
semana
Около
недели
назад
Que
un
paisandero
mistongo,
Один
хитрый
провинциал,
Me
invitó
para
un
bailongo
Пригласил
меня
на
танцы
En
el
pueblo
de
las
ranas.
В
поселение
лягушек.
Las
principales
bacanas
Самые
знатные
красотки
De
toda
la
población
Со
всего
города
Se
fueron
pa′
la
función
Пошли
на
вечеринку
A
la
fiesta
enarboladoas,
Наряженные
к
празднику,
Porque
habían
sido
invitadas
Потому
что
были
приглашены
Con
tarjetas
de
cartón.
На
картонных
карточках.
La
orquesta
se
componía
Оркестр
состоял
De
bandoneón
y
guitarra,
Из
бандонеона
и
гитары,
Porque
esta
era
una
farra
Потому
что
это
была
вечеринка
De
las
que
muy
poco
había.
Таких,
что
мало
бывало.
Cada
siofica
tenía
У
каждого
щеголя
имелась
En
el
baile
su
bacana,
На
танцах
своя
красотка,
O
mejor
dicho
su
dama,
Или,
вернее,
своя
дама,
Pa'
desempeñar
un
rango
Чтобы
исполнять
главное
Y
poder
bailar
un
tango
И
танцевать
танго
Pero
muy,
de
de
de
la
banana.
Но
весьма
изысканно.
Los
músicos
empezaron
Музыканты
начали
играть,
Y
el
que
hacía
de
bastonero,
И
тот,
кто
был
главным,
Le
brindó
a
cada
ranero
Предложил
каждому
гостю
Una
mina,
y
se
largaron.
Девушку,
и
они
ушли.
Los
acordes
resonaron
Зазвучали
аккорды
Del
bandoneón
armonioso,
Мелодичного
бандонеона,
Cada
hembra
con
su
mozo
Каждая
женщина
со
своим
кавалером
Salieron
como
pegaos,
Вышла,
как
будто
приклеились,
Porque
el
baile
había
empezao
Потому
что
танцы
начались
Con
un
tango
perechocho.
С
очень
страстного
танго.
La
farra
en
orden
seguía,
Вечеринка
шла
своим
чередом,
Todos
guardaban
respeto,
Все
соблюдали
правила,
Pero
empezó
a
hacer
efeto
Но
начал
действовать
эффект
La
ñaca
que
se
servía.
Подаваемого
спиртного.
Un
pardo
flaco
que
había
Худой
мулат,
который
там
был,
Gritó:
que
cante
un
Carlos
Gardel,
Крикнул:
пусть
поёт
Карлос
Гардель!
Mi
compadre
es
payador
Мой
друг
— поэт-импровизатор,
Y
le
dijo
tome
usté
И
он
сказал:
бери,
пожалуйста,
Las
guitarras
y
cantemé
Гитары
и
пой
мне
Unas
décimas
de
amor.
Несколько
куплетов
о
любви.
Juana
Arrabal
que
es,
Женщина,
которая
была,
A
ella
misma
cantelé
Ей
я
спел
Y
algo
también
digalé
И
что-то
сказал
A
la
parda
Filipina.
О
мулатке
Филиппине.
Déjese
de
esas
pamplinas
Бросьте
эти
глупости
La
china
Rosa
gritó
Крикнула
язвительная
Роза,
Y
el
pardo
lo
que
junó,
И
мулат
то,
что
собрал,
Que
le
daban
poco
corte,
Что
ему
мало
уделяют
внимания,
Saltó
como
un
resorte
Подскочил,
как
пружина,
Y
el
bochinche
allí
se
armó
И
драка
тут
же
началась
Como
una
luz
de
ligero.
Со
скоростью
молнии.
El
pardo
un
brinco
pegó
Мулат
подпрыгнул
Y
enseguida
resbaló
И
тут
же
вытащил
De
la
cintura
un
talero,
Из-за
пазухи
нож,
Ahí
nomás
a
un
canfinflero
Тут
же
одному
неудачнику
Le
acomodó
un
garrotazo
Он
проломил
череп
Y
a
otro
le
dió
un
zurdazo,
А
другому
дал
пощечину,
Y
la
negrita
Pacheca
А
чернокожая
Пачека
Gritaba:
dejen
la
chica
Кричала:
оставьте
девушку
Y
le
acomodó
un
sillazo.
И
ударила
его
стулом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.