Текст и перевод песни Carlos Gardel - Viejo smoking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Campaneá
cómo
el
cotorro
va
quedando
despoblado
You
can
hear
the
parrot
squawking,
it's
getting
lonely
Todo
el
lujo
es
la
catrera,
compadreando
sin
colchón
All
the
luxury
is
the
bed,
boasting
without
a
mattress
Y
mirá
este
pobre
mozo
cómo
ha
perdido
el
estado
And
look
at
this
poor
guy,
how
he's
lost
his
status
Amargado,
pobre
y
flaco
como
perro
de
botón
Bitter,
poor
and
thin
like
a
button
dog
Poco
a
poco,
todo
ha
ido
de
cabeza
p′al
empeño
Little
by
little,
everything's
gone
head
over
heels
to
the
pawn
shop
Se
dio
juego
de
pileta
y
hubo
que
echarse
a
nadar
He
played
a
game
of
pool
and
had
to
dive
in
Sólo
vos
te
vas
salvando,
porque
pa'
mi
sos
un
sueño
Only
you
are
still
saved,
because
for
me
you
are
a
dream
Del
que
quiera
Dios
que
nunca
me
vengan
a
despertar
From
which
God
forbid
I
should
ever
wake
up
Viejo
smoking
de
los
tiempos
Old
tuxedo
from
the
days
En
que
yo
también
tallaba
When
I
also
had
it
all
Cuánta
papusa
garaba
How
many
a
tawdry
chick
En
tus
solapas
lloró
Cried
on
your
lapels
Solapas
que
con
su
brillo
Lapels
that
with
their
brilliance
Parece
que
encandilaban
Seemed
to
dazzle
Y
que
donde
iba
sentaban
And
that
made
me
known
Mi
fama
de
gigoló
For
my
fame
as
a
gigolo
Yo
no
siento
la
tristeza
de
saberme
derrotado
I
don't
feel
the
sadness
of
knowing
I'm
defeated
Y
no
me
amarga
el
recuerdo
de
mi
pasado
esplendor
And
I'm
not
bitter
about
the
memory
of
my
past
glory
No
me
arrepiento
del
vento
ni
los
años
que
he
tirado
I
don't
regret
the
money
or
the
years
I've
wasted
Pero
lloro
al
verme
solo,
sin
amigos,
sin
amor
But
I
cry
when
I
see
myself
alone,
without
friends,
without
love
Sin
una
mano
que
venga
a
llevarme
una
parada
Without
a
hand
to
give
me
a
helping
hand
Sin
una
mujer
que
alegre
el
resto
de
mi
vivir
Without
a
woman
to
brighten
the
rest
of
my
life
Vas
a
ver
que
un
día
de
éstos
te
voy
a
poner
de
almohada
You'll
see
that
one
of
these
days
I'll
turn
you
into
a
pillow
Y,
tirao
en
la
catrera,
me
voy
a
dejar
morir
And,
lying
on
the
bed,
I'll
let
myself
die
Viejo
smoking,
cuántas
veces
Old
tuxedo,
how
many
times
La
milonguera
más
papa
The
most
vulgar
gold
digger
El
brillo
de
tu
solapa
The
brilliance
of
your
lapel
De
estuque
y
carmín
manchó
Stained
with
lipstick
and
rouge
Y
en
mis
desplantes
de
guapo
And
in
my
handsome
poses
Cuántos
llantos
te
mojaron
How
many
tears
moistened
you
Cuántos
taitas
envidiaron
How
many
fathers
envied
Mi
fama
de
gigoló
My
fame
as
a
gigolo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Barbier, C. Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.