Текст и перевод песни Carlos Gardel - Viejo smoking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viejo smoking
Старый смокинг
Campaneá
cómo
el
cotorro
va
quedando
despoblado
Слышишь,
как
болтает
попугай,
уже
опустело
Todo
el
lujo
es
la
catrera,
compadreando
sin
colchón
Всё
роскошь
- койка,
хвастливая
без
матраса
Y
mirá
este
pobre
mozo
cómo
ha
perdido
el
estado
И
посмотри
на
этого
бедного
малого,
как
он
потерял
состояние
Amargado,
pobre
y
flaco
como
perro
de
botón
Горький,
бедный
и
тощий,
как
пуговичная
собака
Poco
a
poco,
todo
ha
ido
de
cabeza
p′al
empeño
Постепенно
всё
пошло
кувырком
в
ломбард
Se
dio
juego
de
pileta
y
hubo
que
echarse
a
nadar
Пришлось
поиграть
в
бильярд
и
уйти
поплавать
Sólo
vos
te
vas
salvando,
porque
pa'
mi
sos
un
sueño
Только
ты
продолжаешь
спасаться,
потому
что
для
меня
ты
- мечта
Del
que
quiera
Dios
que
nunca
me
vengan
a
despertar
Которая,
дай
Бог,
никогда
не
сбудется
Viejo
smoking
de
los
tiempos
Старый
смокинг
тех
времён
En
que
yo
también
tallaba
Когда
и
я
был
при
деньгах
Cuánta
papusa
garaba
Сколько
мотыльков
вилось
En
tus
solapas
lloró
И
плакало
на
твоих
лацканах
Solapas
que
con
su
brillo
Лацканах,
что
своим
блеском
Parece
que
encandilaban
Словно
ослепляли
Y
que
donde
iba
sentaban
И
где
бы
я
ни
появлялся,
утверждали
Mi
fama
de
gigoló
Мою
репутацию
жиголо
Yo
no
siento
la
tristeza
de
saberme
derrotado
Я
не
грущу
оттого,
что
знаю
себя
побеждённым
Y
no
me
amarga
el
recuerdo
de
mi
pasado
esplendor
И
меня
не
гложет
воспоминание
о
былом
великолепии
No
me
arrepiento
del
vento
ni
los
años
que
he
tirado
Я
не
жалею
о
потраченном
впустую
времени
и
годах
Pero
lloro
al
verme
solo,
sin
amigos,
sin
amor
Но
мне
больно
видеть
себя
одиноким,
без
друзей,
без
любви
Sin
una
mano
que
venga
a
llevarme
una
parada
Без
руки,
которая
бы
предложила
мне
помощь
Sin
una
mujer
que
alegre
el
resto
de
mi
vivir
Без
женщины,
которая
бы
украсила
остаток
моей
жизни
Vas
a
ver
que
un
día
de
éstos
te
voy
a
poner
de
almohada
Вот
увидишь,
однажды
я
положу
тебя
себе
в
изголовье
Y,
tirao
en
la
catrera,
me
voy
a
dejar
morir
И,
лёжа
на
койке,
я
отпущу
себя
на
волю
смерти
Viejo
smoking,
cuántas
veces
Старый
смокинг,
сколько
же
раз
La
milonguera
más
papa
Самая
горячая
милонгера
El
brillo
de
tu
solapa
Блеском
твоей
лацкана
De
estuque
y
carmín
manchó
Украшала
корсет
и
губы
Y
en
mis
desplantes
de
guapo
И
во
всех
моих
лихих
выходках
Cuántos
llantos
te
mojaron
Сколько
же
слёз
тебя
мочили
Cuántos
taitas
envidiaron
Сколько
же
хулиганов
завидовали
Mi
fama
de
gigoló
Моей
репутации
жиголо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Barbier, C. Flores
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.