Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
de
las
luces
que
a
lo
lejos
Ich
erahne
das
Flackern
der
Lichter,
die
in
der
Ferne
Van
marcando
mi
retorno
Meine
Rückkehr
markieren
Son
las
mismas
que
alumbraron
con
sus
pálidos
reflejos
Es
sind
dieselben,
die
mit
ihren
blassen
Reflexen
Hondas
horas
de
dolor
Tiefe
Stunden
des
Schmerzes
erhellten
Y
aunque
no
quise
el
regreso
Und
obwohl
ich
die
Rückkehr
nicht
wollte
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
Kehrt
man
immer
zur
ersten
Liebe
zurück
La
vieja
calle
donde
le
cobijo
Die
alte
Straße,
wo
ich
sie
beschützte
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer
Dein
ist
ihr
Leben,
dein
ist
ihr
Wollen
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Unter
dem
spöttischen
Blick
der
Sterne
Que
con
indiferencia
Die
mich
mit
Gleichgültigkeit
Hoy
me
ven
volver
Heute
zurückkehren
sehen
Con
la
frente
marchita
Mit
verwelkter
Stirn
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Der
Schnee
der
Zeit
hat
meine
Schläfen
versilbert
Que
es
un
soplo
la
vida
Dass
das
Leben
ein
Hauch
ist
Que
20
años
no
es
nada
Dass
20
Jahre
nichts
sind
Que
febril
la
mirada
Dass
der
fiebrige
Blick
Errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
Irrend
in
den
Schatten,
dich
sucht
und
dich
nennt
Con
el
alma
aferrada
Mit
der
Seele,
die
sich
an
eine
süße
Erinnerung
klammert
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
Die
ich
noch
einmal
beweine
Tengo
miedo
del
encuentro
con
el
pasado
que
vuelve
Ich
habe
Angst
vor
der
Begegnung
mit
der
Vergangenheit,
die
zurückkehrt
A
enfrentarse
con
mi
vida
Um
sich
meinem
Leben
zu
stellen
Tengo
miedo
de
las
noches
que
pobladas
de
recuerdos
Ich
habe
Angst
vor
den
Nächten,
die,
bevölkert
von
Erinnerungen
Encadenen
mi
soñar
Mein
Träumen
fesseln
Pero
el
viajero
que
huye
Aber
der
Reisende,
der
flieht
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Hält
früher
oder
später
seinen
Schritt
an
Y
aunque
el
olvido
que
todo
destruye
Und
obwohl
das
Vergessen,
das
alles
zerstört
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
Meine
alte
Illusion
getötet
hat
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
Bewahre
ich
versteckt
eine
bescheidene
Hoffnung
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Die
der
ganze
Reichtum
meines
Herzens
ist
Con
la
frente
marchita
Mit
verwelkter
Stirn
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
Der
Schnee
der
Zeit
hat
meine
Schläfen
versilbert
Que
es
un
soplo
la
vida
Dass
das
Leben
ein
Hauch
ist
Que
20
años
no
es
nada
Dass
20
Jahre
nichts
sind
Que
febril
la
mirada
Dass
der
fiebrige
Blick
Errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
Irrend
in
den
Schatten,
dich
sucht
und
dich
nennt
Con
el
alma
aferrada
Mit
der
Seele,
die
sich
an
eine
süße
Erinnerung
klammert
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
Die
ich
noch
einmal
beweine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Juan Maria Solare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.