Текст и перевод песни Carlos Gardel - Volver
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
adivino
el
parpadeo
de
las
luces
que
a
lo
lejos
I
sense
the
flickering
of
lights
in
the
distance
Van
marcando
mi
retorno
That
mark
my
return
Son
las
mismas
que
alumbraron
con
sus
pálidos
reflejos
They
are
the
same
that
illuminated
with
their
pale
reflections
Hondas
horas
de
dolor
Long
hours
of
sorrow
Y
aunque
no
quise
el
regreso
And
though
I
didn't
want
to
come
back
Siempre
se
vuelve
al
primer
amor
One
always
returns
to
their
first
love
La
vieja
calle
donde
le
cobijo
The
old
street
where
I
found
shelter
Tuya
es
su
vida,
tuyo
es
su
querer
Yours
is
its
life,
yours
is
its
affection
Bajo
el
burlón
mirar
de
las
estrellas
Beneath
the
mocking
gaze
of
the
stars
Que
con
indiferencia
That
indifferently
Hoy
me
ven
volver
See
me
return
today
Con
la
frente
marchita
With
a
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temples
Que
es
un
soplo
la
vida
That
life
is
a
breath
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
my
feverish
gaze
Errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
Wandering
in
the
shadows,
searches
for
you
and
calls
your
name
Con
el
alma
aferrada
With
my
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
To
a
sweet
memory
that
I
weep
for
once
again
Tengo
miedo
del
encuentro
con
el
pasado
que
vuelve
I'm
afraid
of
the
encounter
with
the
past
that
returns
A
enfrentarse
con
mi
vida
To
confront
my
life
Tengo
miedo
de
las
noches
que
pobladas
de
recuerdos
I'm
afraid
of
the
nights
filled
with
memories
Encadenen
mi
soñar
That
will
chain
my
dreams
Pero
el
viajero
que
huye
But
the
traveler
who
flees
Tarde
o
temprano
detiene
su
andar
Sooner
or
later
stops
his
journey
Y
aunque
el
olvido
que
todo
destruye
And
though
oblivion,
which
destroys
everything,
Haya
matado
mi
vieja
ilusión
May
have
killed
my
old
illusion
Guardo
escondida
una
esperanza
humilde
I
keep
hidden
a
humble
hope
Que
es
toda
la
fortuna
de
mi
corazón
Which
is
all
the
fortune
of
my
heart
Con
la
frente
marchita
With
a
withered
brow
Las
nieves
del
tiempo
platearon
mi
sien
The
snows
of
time
have
silvered
my
temples
Que
es
un
soplo
la
vida
That
life
is
a
breath
Que
20
años
no
es
nada
That
20
years
is
nothing
Que
febril
la
mirada
That
my
feverish
gaze
Errante
en
las
sombras,
te
busca
y
te
nombra
Wandering
in
the
shadows,
searches
for
you
and
calls
your
name
Con
el
alma
aferrada
With
my
soul
clinging
A
un
dulce
recuerdo
que
lloro
otra
vez
To
a
sweet
memory
that
I
weep
for
once
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.