Carlos Gardel - Volvió una Noche - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Gardel - Volvió una Noche




Volvió una Noche
She Came Back One Night
Volvió una noche, no la esperaba
She came back one night, I wasn't expecting her
Había en su rostro tanta ansiedad
There was so much anxiety on her face
Que tuve pena de recordarle
That I felt sorry to remind her
Su felonía y su crueldad
Her felony and her cruelty
Me dijo humilde: "si me perdonas
"If you forgive me," she said humbly
El tiempo viejo otra vez vendrá
The old times will come again
La primavera es nuestra vida
Spring is our life
Verás que todo nos sonreirá"
You'll see that everything will smile on us"
Mentira, mentira, yo quise decirle
"Lie, lie," I wanted to tell her
Las horas que pasan ya no vuelven más
The hours that pass never come back
Y así mi cariño al suyo enlazado
And so my love, entwined with hers
Es solo un fantasma del viejo pasado
Is just a ghost of the old past
Que ya no se puede resucitar
That can no longer be resurrected
Callé mi amargura y tuve piedad
I held back my bitterness and had mercy
Sus ojos azules muy grandes se abrieron
Her big blue eyes opened wide
Mi pena inaudita pronto comprendieron
They soon understood my unheard-of pain
Y con una mueca de mujer vencida
And with the grimace of a defeated woman
Me dijo: "es la vida", y no la vi más
She said to me: "Such is life," and I never saw her again
Volvió esa noche, nunca la olvido
She came back that night, I'll never forget it
Con la mirada triste y sin luz
With a sad gaze and no light
Y tuve miedo de aquel espectro
And I was afraid of that specter
Que fue locura en mi juventud
That was madness in my youth
Se fue en silencio, sin un reproche
She left in silence, without a reproach
Busqué un espejo y me quise mirar
I looked for a mirror and wanted to look at myself
Había en mi frente tantos inviernos
There were so many winters on my forehead
Que también ella tuvo piedad
That she too had mercy
Mentira, mentira, yo quise decirle
"Lie, lie," I wanted to tell her
Las horas que pasan ya no vuelven más
The hours that pass never come back
Y así mi cariño al suyo enlazado
And so my love, entwined with hers
Es solo un fantasma del viejo pasado
Is just a ghost of the old past
Que ya no se puede resucitar
That can no longer be resurrected
Callé mi amargura y tuve piedad
I held back my bitterness and had mercy
Sus ojos azules muy grandes se abrieron
Her big blue eyes opened wide
Mi pena inaudita pronto comprendieron
They soon understood my unheard-of pain
Y con una mueca de mujer vencida
And with the grimace of a defeated woman
Me dijo: "es la vida", y no la vi más
She said to me: "Such is life," and I never saw her again





Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.