Текст и перевод песни Carlos Gardel - Volvió una Noche - Remastered
Volvió una Noche - Remastered
Came Back One Night - Remastered
Volvió
una
noche,
no
la
esperaba
She
came
back
one
night,
I
didn't
expect
it
Había
en
su
rostro
tanta
ansiedad
There
was
so
much
anxiety
on
her
face
Que
tuve
pena
de
recordarle
That
I
felt
sorry
to
remind
her
of
Su
felonía
y
su
crueldad
Her
felony
and
her
cruelty
Me
dijo
humilde:
"si
me
perdonas
She
said
to
me
humbly:
"If
you
forgive
me
El
tiempo
viejo
otra
vez
vendrá
The
old
times
will
come
again
La
primavera
de
nuestras
vidas
The
spring
of
our
lives
Verás
que
todo,
hoy
nos
sonreirá"
You'll
see
that
everything,
today
will
smile
on
us"
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Lies,
lies,
I
wanted
to
tell
her
"Las
olas
que
pasan
ya
no
vuelven
más"
"The
waves
that
pass
by
never
return"
Y
así
mi
cariño,
al
tuyo
enlazado
And
so
my
love,
intertwined
with
yours
Es
solo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
just
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar
That
can
no
longer
be
resurrected
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
kept
my
bitterness
quiet
and
had
pity
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Her
big
blue
eyes
opened
wide
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
They
soon
understood
my
unheard-of
pain
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo:
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
She
said
to
me:
"That's
life",
and
I
never
saw
her
again
Volvió
esa
noche,
nunca
la
olvido
She
came
back
that
night,
I'll
never
forget
it
Con
la
mirada
triste
y
sin
luz
With
a
sad
and
lightless
gaze
Y
tuve
miedo
de
aquel
espectro
And
I
was
afraid
of
that
specter
Que
fue
locura
en
mi
juventud
That
was
madness
in
my
youth
Se
fue
en
silencio,
sin
un
reproche
She
left
in
silence,
without
a
reproach
Busqué
un
espejo
y
me
quise
mirar
I
looked
for
a
mirror
and
wanted
to
look
at
myself
Había
en
mi
frente
tantos
inviernos
There
were
so
many
winters
on
my
forehead
Que
también
ella
tuvo
piedad
That
she
also
had
pity
Mentira,
mentira,
yo
quise
decirle
Lies,
lies,
I
wanted
to
tell
her
"Las
olas
que
pasan
ya
no
vuelven
más"
"The
waves
that
pass
by
never
return"
Y
así
mi
cariño,
al
tuyo
enlazado
And
so
my
love,
intertwined
with
yours
Es
solo
un
fantasma
del
viejo
pasado
Is
just
a
ghost
of
the
old
past
Que
ya
no
se
puede
resucitar
That
can
no
longer
be
resurrected
Callé
mi
amargura
y
tuve
piedad
I
kept
my
bitterness
quiet
and
had
pity
Sus
ojos
azules
muy
grandes
se
abrieron
Her
big
blue
eyes
opened
wide
Mi
pena
inaudita
pronto
comprendieron
They
soon
understood
my
unheard-of
pain
Y
con
una
mueca
de
mujer
vencida
And
with
a
grimace
of
a
defeated
woman
Me
dijo:
"es
la
vida",
y
no
la
vi
más
She
said
to
me:
"That's
life",
and
I
never
saw
her
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Gardel, Alfredo Lepera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.