Текст и перевод песни Carlos Lombardi - Cuesta Abajo
Cuesta Abajo
Спуск под гору
Si
arrastré
Если
я
влачил
Por
éste
mundo
По
этому
миру
La
vergüenza
de
haber
sido
Стыд
за
то,
кем
был,
Y
el
dolor
de
ya
no
ser.
И
боль
того,
кем
уже
не
являюсь.
Bajo
el
ala
del
sombrero
Под
полем
шляпы,
Cuantas
veces,
embozada,
Сколько
раз,
скрытая,
Una
lágrima
asomada
Готовая
пролиться
слеза
Yo
no
pude
contener...
Не
могла
быть
мною
сдержана...
Si
crucé
por
los
caminos
Если
я
брел
по
дорогам
Como
un
paria
que
el
destino
Как
изгой,
которого
судьба
Se
empeñó
en
deshacer;
Решила
сломить;
Si
fui
flojo,
si
fui
ciego.
Если
я
был
слаб,
если
был
слеп.
Sólo
quiero
que
hoy
comprendan
Я
лишь
хочу,
чтобы
сегодня
поняли
El
valor
que
representa
Ценность,
которую
представляет
El
coraje
de
querer.
Смелость
любить.
Era,
para
mí,
la
vida
entera,
Ты
была
для
меня
всей
жизнью,
Como
un
sol
de
primavera,
Словно
весеннее
солнце,
Mi
esperanza
y
mi
pasión.
Моей
надеждой
и
страстью.
Sabía
que
en
el
mundo
no
cabía
Я
знал,
что
в
мире
нет
места
Toda
la
humilde
alegría
Всей
смиренной
радости
De
mi
pobre
corazón.
Моего
бедного
сердца.
Ahora,
cuesta
abajo
en
mi
rodada,
Теперь,
катясь
вниз
по
склону,
Las
ilusiones
pasadas
Прошлые
иллюзии
Yo
no
las
puedo
arrancar.
Я
не
могу
вырвать.
Sueño
con
el
pasado
que
añoro,
Мне
снится
прошлое,
по
которому
тоскую,
El
tiempo
viejo
que
lloro
Старое
время,
которое
оплакиваю,
Y
que
nunca
volverá.
И
которое
никогда
не
вернется.
Por
seguir
tras
de
su
huella
Следуя
за
твоими
следами,
Yo
bebí
incansablemente
en
mi
copa
de
dolor,
Я
неустанно
пил
из
своей
чаши
боли,
Pero
nadie
comprendía
que,
si
todo
yo
lo
daba
Но
никто
не
понимал,
что,
отдавая
всего
себя,
En
cada
vuelta
dejaba
pedazos
de
corazón.
На
каждом
повороте
я
оставлял
частички
своего
сердца.
Ahora,
triste,
en
la
pendiente,
Теперь,
печальный,
на
склоне,
Solitario
y
ya
vencido
yo
me
quiero
confesar:
Одинокий
и
побежденный,
я
хочу
признаться:
Si
aquella
boca
mentía
el
amor
que
me
ofrecía,
Если
те
уста
лгали
о
любви,
которую
мне
предлагали,
Por
aquellos
ojos
brujos
yo
habría
dado
siempre
más.
За
те
колдовские
глаза
я
бы
всегда
отдал
еще
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.