Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba do carioca
Samba do Carioca
Vamos,
carioca
Komm
schon,
Carioca
Sai
do
teu
sono
devagar
Wach
langsam
aus
deinem
Schlaf
O
dia
já
vem
vindo
aí
Der
Tag
kommt
bereits
E
o
sol
já
vai
raiar
Und
die
Sonne
wird
bald
aufgehen
São
Jorge,
teu
padrinho
São
Jorge,
dein
Pate
Te
dê
cana
pra
tomar
Gebe
dir
Zuckerrohr
zum
Trinken
Xangô,
teu
pai,
te
dê
Xangô,
dein
Vater,
gebe
dir
Muitas
mulheres
para
amar
Viele
Frauen
zum
Lieben
Salve,
Carlos
Lyra
Hoch
lebe
Carlos
Lyra
Fernanda
Abreu
e
Donato
Fernanda
Abreu
und
Donato
Vai
o
teu
caminho
Geh
deinen
Weg
É
tanto
carinho
para
dar
Es
gibt
so
viel
Zuneigung
zu
geben
Cuidando
do
benzinho
Kümmere
dich
um
das
Gute
Que
também
vai
te
cuidar
Das
dich
auch
umsorgen
wird
Mas
sempre
morandinho
Aber
immer
allein
zu
bleiben
Quem
não
tem
com
quem
morar
Wer
keinen
hat,
bei
dem
er
wohnen
kann
Na
base
do
sozinho
não
dá
pé
Auf
eigene
Faust
geht
das
nicht
Nunca
vai
dar
Das
wird
niemals
klappen
Vamos,
minha
gente
Kommt
schon,
Leute
É
hora
da
gente
trabalhar
Es
ist
Zeit
für
uns
zu
arbeiten
O
dia
já
vem
vindo
aí
Der
Tag
kommt
bereits
E
o
sol
já
vai
raiar
Und
die
Sonne
wird
bald
aufgehen
A
vida
tá
contente
Das
Leben
ist
froh
De
poder
continuar
Weitergehen
zu
können
E
o
tempo
vai
passando
Und
die
Zeit
vergeht
Sem
vontade
de
passar
Ohne
den
Willen
zu
vergehen
Ê,
vida
tão
boa
Oh,
so
schönes
Leben
É
só
coisa
boa
pra
pensar
Es
gibt
nur
Schönes
zu
denken
Sem
ter
que
pagar
nada
Ohne
etwas
dafür
zu
zahlen
Céu
e
terra,
sol
e
mar
Himmel
und
Erde,
Sonne
und
Meer
E
ainda
ter
mulher
Und
auch
eine
Frau
zu
haben
E
ter
o
samba
pra
cantar
Und
den
Samba
zum
Singen
O
samba
que
é
o
balanço
Den
Samba,
der
der
Schwung
ist
Da
mulher
que
sabe
amar
Der
Frau,
die
zu
lieben
weiß
Garota
carioca
Carioca-Mädchen
Swing
e
sangue
bom
(é)
é
Swing
und
gutes
Blut
(ja)
ja
E
ainda
ter
mulher
Und
auch
eine
Frau
zu
haben
E
ter
o
samba
pra
cantar
Und
den
Samba
zum
Singen
O
samba
que
é
o
balanço
Den
Samba,
der
der
Schwung
ist
Da
mulher
que
sabe
amar
Der
Frau,
die
zu
lieben
weiß
Tchu-tchá-tchá,
tchu
Tchu-tchá-tchá,
tchu
O
samba
que
é
o
balanço
(tchá,
tchá,
tchá)
Den
Samba,
der
der
Schwung
ist
(tchá,
tchá,
tchá)
Da
mulher
que
sabe
amar
(tchá,
tchá)
Der
Frau,
die
zu
lieben
weiß
(tchá,
tchá)
Tchu-tchá,
tchá,
tchu-tchá
Tchu-tchá,
tchá,
tchu-tchá
O
samba
é
o
balanço
(tchu-tchá,
tchá)
Der
Samba
ist
der
Schwung
(tchu-tchá,
tchá)
Da
mulher
que
sabe
amar
(tchá,
tchá)
Der
Frau,
die
zu
lieben
weiß
(tchá,
tchá)
(Tchu-tchá-tchá)
é
(tchá,
tchá,
tchá,
tchá)
(Tchu-tchá-tchá)
ja
(tchá,
tchá,
tchá,
tchá)
Essa
pareceu
interessante,
hein?
Das
schien
interessant,
oder?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Vinicius Da Cruz De Mello Moraes, Carlos Eduardo Lyra Barbosa
Альбом
Afeto
дата релиза
01-12-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.