Текст и перевод песни Carlos Macias - Ese Frío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
tratado
inútilmente
de
olvidarte
I
have
tried
in
vain
to
forget
you
Despojarme
de
tu
vida
para
siempre
To
rid
myself
of
your
life
forever
Pero
hay
tanto
de
ti
en
este
espacio
But
there
is
so
much
of
you
in
this
space
Tu
silueta
que
camina
entre
mis
pasos
Your
silhouette
that
walks
among
my
steps
Fueron
tantos
mis
errores
te
marchaste
My
mistakes
were
so
many
you
left
Y
entendí
que
era
el
castigo
a
mis
caprichos
And
I
understood
that
it
was
the
punishment
for
my
whims
Desde
entonces
voy
muriéndome
en
silencio
Since
then
I
have
been
dying
in
silence
Mientras
sea
apaga
el
sol
cuando
hace
frío
While
the
sun
goes
out
when
it's
cold
Ese
frío
que
me
abraza
cada
noche
That
cold
that
embraces
me
every
night
Y
me
está
rompiendo
el
alma
cada
vez
que
tiene
ganas
And
it's
breaking
my
soul
every
time
it
gets
the
chance
Ese
frío
que
dejaste
en
nuestra
cama
That
cold
that
you
left
in
our
bed
Que
diluye
la
esperanza
de
volver
a
estar
contigo
That
dilutes
the
hope
of
being
with
you
again
Es
tu
olvidó
del
que
debo
liberarme
It
is
your
oblivion
from
which
I
must
free
myself
Necesito
con
urgencia
despertar
sin
extrañarte
I
urgently
need
to
wake
up
without
missing
you
Es
contigo
donde
acaba
este
martirio
It
is
with
you
that
this
martyrdom
ends
Que
no
entiende
que
ya
no
puedo
cargar
tanto
dolor
That
does
not
understand
that
I
can
no
longer
carry
so
much
pain
Vivo
y
no
vivo
I
live
and
I
do
not
live
Fue
tan
bueno
tu
cariño
y
yo
un
cobarde
Your
love
was
so
good
and
I
a
coward
Que
arruinó
tus
esperanza
con
mi
orgullo
Who
ruined
your
hopes
with
my
pride
Cada
lágrima
que
habita
en
tu
mirada
Every
tear
that
dwells
in
your
gaze
Es
una
cruz
que
voy
cargando
mi
castigo
Is
a
cross
that
I
carry,
my
punishment
Y
ese
frío
que
me
abraza
cada
noche
And
that
cold
that
embraces
me
every
night
Que
me
va
quemando
el
alma
That
is
burning
my
soul
Cada
vez
que
tiene
ganas
Each
time
it
gets
the
chance
Ese
frío
que
dejaste
en
nuestra
cama
That
cold
that
you
left
in
our
bed
Que
diluye
la
esperanza
de
volver
a
estar
contigo
That
dilutes
the
hope
of
being
with
you
again
Es
tu
olvidó
del
que
sueño
liberarme
It
is
your
oblivion
from
which
I
dream
of
being
freed
Necesito
con
urgencia
despertar
sin
extrañarte
I
urgently
need
to
wake
up
without
missing
you
Es
contigo
donde
acaba
este
martirio
It
is
with
you
that
this
martyrdom
ends
Que
no
entiende
que
ya
no
puedo
cargar
tanto
dolor
That
does
not
understand
that
I
can
no
longer
carry
so
much
pain
Vivo
y
no
vivo
I
live
and
I
do
not
live
Me
está
matando
el
frío
The
cold
is
killing
me
Que
duro
este
castigo
How
harsh
this
punishment
Me
está
matando
el
frío
The
cold
is
killing
me
Que
duro
este
castigo
How
harsh
this
punishment
Y
me
diste
el
corazón
And
you
gave
me
your
heart
Yo
no
tuve
compasión
te
trate
como
un
cobarde
I
had
no
compassion
I
treated
you
like
a
coward
Que
hoy
se
muere
de
dolor
Who
today
is
dying
of
pain
Maldita
ausencia
cuánto
dolor
traigo
conmigo
Cursed
absence,
how
much
pain
I
carry
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.