Carlos Macias - Ese Frío - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Macias - Ese Frío




Ese Frío
That Cold
He tratado inútilmente de olvidarte
I have tried in vain to forget you
Despojarme de tu vida para siempre
To rid myself of your life forever
Pero hay tanto de ti en este espacio
But there is so much of you in this space
Tu silueta que camina entre mis pasos
Your silhouette that walks among my steps
Fueron tantos mis errores te marchaste
My mistakes were so many you left
Y entendí que era el castigo a mis caprichos
And I understood that it was the punishment for my whims
Desde entonces voy muriéndome en silencio
Since then I have been dying in silence
Mientras sea apaga el sol cuando hace frío
While the sun goes out when it's cold
Ese frío que me abraza cada noche
That cold that embraces me every night
Y me está rompiendo el alma cada vez que tiene ganas
And it's breaking my soul every time it gets the chance
Ese frío que dejaste en nuestra cama
That cold that you left in our bed
Que diluye la esperanza de volver a estar contigo
That dilutes the hope of being with you again
Es tu olvidó del que debo liberarme
It is your oblivion from which I must free myself
Necesito con urgencia despertar sin extrañarte
I urgently need to wake up without missing you
Es contigo donde acaba este martirio
It is with you that this martyrdom ends
Que no entiende que ya no puedo cargar tanto dolor
That does not understand that I can no longer carry so much pain
Vivo y no vivo
I live and I do not live
Fue tan bueno tu cariño y yo un cobarde
Your love was so good and I a coward
Que arruinó tus esperanza con mi orgullo
Who ruined your hopes with my pride
Cada lágrima que habita en tu mirada
Every tear that dwells in your gaze
Es una cruz que voy cargando mi castigo
Is a cross that I carry, my punishment
Y ese frío que me abraza cada noche
And that cold that embraces me every night
Que me va quemando el alma
That is burning my soul
Cada vez que tiene ganas
Each time it gets the chance
Ese frío que dejaste en nuestra cama
That cold that you left in our bed
Que diluye la esperanza de volver a estar contigo
That dilutes the hope of being with you again
Es tu olvidó del que sueño liberarme
It is your oblivion from which I dream of being freed
Necesito con urgencia despertar sin extrañarte
I urgently need to wake up without missing you
Es contigo donde acaba este martirio
It is with you that this martyrdom ends
Que no entiende que ya no puedo cargar tanto dolor
That does not understand that I can no longer carry so much pain
Vivo y no vivo
I live and I do not live
Me está matando el frío
The cold is killing me
Que duro este castigo
How harsh this punishment
Me está matando el frío
The cold is killing me
Que duro este castigo
How harsh this punishment
Y me diste el corazón
And you gave me your heart
Yo no tuve compasión te trate como un cobarde
I had no compassion I treated you like a coward
Que hoy se muere de dolor
Who today is dying of pain
Maldito frío
Cursed cold
Maldita ausencia cuánto dolor traigo conmigo
Cursed absence, how much pain I carry with me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.