Carlos Mánuel - Deja Que Te Diga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Carlos Mánuel - Deja Que Te Diga




Deja Que Te Diga
Let Me Tell You
...(Psicofonias)...
...(Psychophonies)...
Deja que te contagie.
Let it rub off on you.
Son estas letras en recetas que te preescribimos en papiros.
It is these letters in recipes that we pre-wrote for you on papyri.
Te volverás adicto a mi hiphop, no tenemos vacunas ni antivirus.
You'll get addicted to my hiphop, we don't have vaccines or antivirus.
Son obras de arte.
They are works of art.
Pasos rimas y ritmos.
Steps rhymes and rhythms.
Somos psicofonias recs, creando y contagiando gordos ritmos.
We are recs psychophonies, creating and spreading fat rhythms.
Ataques rítmicos, desde el laboratorio químico.
Rhythmic attacks, from the chemical laboratory.
Patología que te harán un paciente clínico.
Pathology that will make you a clinical patient.
Yo soy mala influencia para mi mismo.
I am a bad influence on myself.
Yo soy mi sinónimo y antónimo.
I am my synonym and antonym.
Soy sincero y mi único ser sínico.
I am sincere and my only sinic being.
Mi presencia es histórica.
My presence is historical.
Causaré historia civil, una pandemia categórica.
I will cause civil history, a categorical pandemic.
Mi nombre es Cieghost Killa (aah)
My name is Cieghost Killa (aah)
Recordado por libros de medicina (aah)
Remembered by medical books (aah)
Seré la creación de una nueva disciplina, hiphologia.
I will be the creation of a new discipline, hiphology.
Deja que te contagie, vuelvete adicto.
Let it rub off on you, get addicted.
Dejate llevar por este viaje, siente el ritmo.
Let yourself be carried away by this journey, feel the rhythm.
Y hazle saber a tu ego que mi equipo sigue invicto.
And let your ego know that my team is still undefeated.
Deja que te contagie.
Let it rub off on you.
De mi coraje que hoy te traje, con cada palabra.
Of my courage that I brought to you today, with every word.
Consume de este ritmo y tu mismo vuelvete adicto con cada calada.
Consume of this rhythm and you yourself become addicted with every puff.
De la mezcla, de diabólicos armónicos.
Of the mixture, of diabolical harmonics.
Y los mensajes cronicos.
And the chronic messages.
Que te dejan atónito, mientras me quedo afónico.
That leave you stunned, while I stay afonic.
Expulsando de mi mente pensamientos claustrofóbicos.
Pushing claustrophobic thoughts out of my mind.
Expandiendo el virus por el aire, van cayendo en mi condena.
Spreading the virus through the air, they are falling into my condemnation.
Y es algo fuerte y con suerte, de repente.
And it's something strong and hopefully, all of a sudden.
De mente en mente va creciendo esta pandemia.
From mind to mind this pandemic is growing.
Que no frena, que te quema, que no te deja dejar de consumir este tipo de lineas, tan buenas.
That does not slow down, that burns you, that does not let you stop consuming these types of lines, so good.
Nos salimos de las cuevas.
We got out of the caves.
Para entrar en nuevas eras.
To enter new eras.
Convirtiendo psi... cofonias en obras maestras y demuestras.
Converting psi... cofonies in masterpieces and shows.
No ser tan eficaz para el asfalto.
Not be as effective for asphalt.
Yo ataco ingiriendo calidad y escupiendo rolas como humo de tabaco.
I attack by ingesting quality and spitting out rolls like tobacco smoke.
Yo trabajo desde casa.
I work from home.
Convirtiendo la cordura en locura sin cura.
Turning sanity into madness without a cure.
Mientras dura la dura realidad de lo que digo.
While the harsh reality of what I say lasts.
Por la sobredosis de rap que tendrás en tus oídos.
For the rap overdose you'll have in your ears.
Deja que te contagie con estas voces que atraviesan tus bocinas.
Let me infect you with these voices that come through your speakers.
Que llegan y te afectan como toxinas.
They come and affect you like toxins.
Nos encargamos de destruir el falso disfraz
We take care of destroying the fake costume
Ya que no son capaces de soportar tanta agresividad.
Since they are not able to withstand such aggressiveness.
Como de aceptar la verdad.
Like accepting the truth.
La que traemos escurriendo.
The one we bring running.
Como su puta sed por la libertad.
Like his fucking thirst for freedom.
Aunque se encuentre en el fondo de la oscuridad.
Even if it is at the bottom of the darkness.
Debe saber, aquí reina la justicia.
You must know, justice reigns here.
A la mierda la piedad.
Fuck mercy.
Ahora que me escuchas, dejate contagiar de mi psicofonía.
Now that you're listening to me, let me infect you with my psychophony.
Dejate guiar aunque dure medio día.
Let yourself be guided even if it lasts half a day.
Emociones, pensamientos y vivencias te las plasmo sobre melodías.
Emotions, thoughts and experiences I capture them on melodies.
Tales como errores en la vida.
Such as mistakes in life.
Pon a bailar la mente que para eso sirve.
Put the mind to dance that's what it's for.
Ponla a trabajar con un toque de la buena.
Put her to work with a touch of the good stuff.
Si. De la buena, de la buena musica que te trae esta cultura.
Yes. Of the good, of the good music that this culture brings you.
Si. De la buena, de la buena mierda que tiene buena estructura.
Yes. Of the good, the good shit that has good structure.
Te ayuda como un doctor en cualquier ruptura.
He helps you like a doctor in any breakup.
(Y es que)
(And it is that)
La música, te hace olvidar todo problema.
Music makes you forget every problem.
Y es por eso que psicofonias records es mi emblema.
And that's why psicofonias records is my emblem.
Terminé contagiado y ahora me toca contagiar.
I ended up infected and now it's my turn to get infected.
Preparados todos que llego la hora de batallar.
Get ready everyone, it's time to battle.
Deja que te contagie.
Let it rub off on you.
Con un virus mas mortal que ebola.
With a virus more deadly than Ebola.
Ganando la batalla contra orugas, porque se volar.
Winning the battle against caterpillars, because it will fly.
Devorate todas mis barras.
Eat up all my bars.
En la arena soy un gladiador contra un león sin dientes y sin garras.
In the arena I am a gladiator against a lion with no teeth and no claws.
Las ganas siguen siendo las mismas.
The desire remains the same.
Pues compongo rocas afiladas fluyendo entre rimas.
Well, I compose sharp rocks flowing between rhymes.
Y en tarimas.
And on pallets.
Deja que Zeta siga escavando en la mina.
Let Zeta keep digging in the mine.
Trayendo el oro que ilumina.
Bringing the gold that illuminates.
Rapers que terminan.
Rappers that end.
Dando pena con sus niggas de rap para niñas.
Giving pity with his rap niggas for girls.
Que no ofrecen ni un mensaje en ni una de sus lineas.
That they don't offer a message on one of their lines.
Es la psicofonía demoniaca sonando en tus cascos.
It's the demonic psychophony playing on your helmets.
Aplasto a mil cada que ataco.
I crush a thousand every time I attack.
Y desbanco al fuckin favorito en este ritmo.
And I unseat the favorite fuckin on this beat.
Con un micro y hago chico al cuento que se siente un mito.
With a microphone and I make boy to the story that feels like a myth.
Yo no he pedido nacer siendo un portento.
I did not ask to be born being a prodigy.
En el arte de matar con uso perfecto del texto.
In the art of killing with perfect use of text.
Fue, necesario un remix de este tema.
A remix of this song was necessary.
Que en vez de una pequeñez,
That instead of a small,
Incluyera dos leyendas.
It includes two legends.
Que muera la traición de religión.
Let the betrayal of religion die.
Larga vida a la psicofonía que trae la perfecta rima en esta unión.
Long live the psychophony that brings the perfect rhyme in this union.
Yeah, es la psicofonias records.
Yeah, it's psicofonias records.
Es el C.G.O. Cieghost.
It's the C.G.O. Cieghost.
Asi es.
That's right.
También esta aquí, el Demon.
He's also here, the Demon.
Ya se la saben.
They already know it.
Oouh.
Oooh.
La nueva adicción.
The new addiction.
El Mastr Joe.
The Master Joe.
Oouh.
Oooh.
Aah.
Aah.
También es el Zeta.
He is also the Zeta.
Ya lo sabes.
You already know that.
Desde psicofonias records.
From Psicofonias Records.
...(Esto es psicofonias records)...
...(This is Psicofonias records)...





Авторы: Carlos Pruneda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.