Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polos
camiños
de
Cangas
Auf
den
Wegen
von
Cangas
A
voz
do
vento
xemía:
Stöhnte
die
Stimme
des
Windes:
Ai,
que
soliña
quedaches,
Ach,
wie
allein
du
geblieben
bist,
María
Soliña.
Maria
Soliña.
Nos
areales
de
Cangas,
An
den
Sandstränden
von
Cangas,
Muros
de
noite
se
erguían:
Erhoben
sich
Mauern
der
Nacht:
Ai,
que
soliña
quedaches,
Ach,
wie
allein
du
geblieben
bist,
María
Soliña.
Maria
Soliña.
As
ondas
do
mar
de
Cangas
Die
Wellen
des
Meeres
von
Cangas
Acedos
ecos
traguían:
Brachten
bittere
Echos:
Ai,
que
soliña
quedaches,
Ach,
wie
allein
du
geblieben
bist,
María
Soliña.
Maria
Soliña.
As
gaivotas
sobre
Cangas
Die
Möwen
über
Cangas
Soños
de
medo
tecían:
Webten
Träume
der
Angst:
Ai,
que
soliña
quedaches,
Ach,
wie
allein
du
geblieben
bist,
María
Soliña.
Maria
Soliña.
Baixo
os
tellados
de
Cangas
Unter
den
Dächern
von
Cangas
Anda
un
terror
de
auga
fría:
Geht
ein
Grauen
kalten
Wassers
um:
Ai,
que
soliña
quedaches,
Ach,
wie
allein
du
geblieben
bist,
María
Soliña.
Maria
Soliña.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Celso Emilio Ferreiro Miguez, Antonio Paz Valverde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.