Carlos Núñez - The Foggy Dew - перевод текста песни на немецкий

The Foggy Dew - Carlos Núñezперевод на немецкий




The Foggy Dew
Der neblige Tau
I was down the glen one Easter morn
Ich war unten im Tal an einem Ostermorgen,
To a city fair rode I.
Zu einer schönen Stadt ritt ich.
There armed lines of marching men
Dort zogen bewaffnete Reihen marschierender Männer
In squadrons passed me by.
In Schwadronen an mir vorbei.
No pipe did hum, no battle drum did sound its loud tattoo.
Keine Pfeife summte, keine Kriegstrommel schlug ihren lauten Zapfenstreich.
But the Angelus Bells o'er the Liffey swells rang out in the foggy dew.
Aber die Angelusglocken über den Liffey-Fluten läuteten im nebligen Tau.
Right proudly high in Dublin town
Ganz stolz hoch in Dublin Stadt
Hung they out a flag of war.
Hängten sie eine Kriegsflagge auf.
'Twas better to die 'neath that Irish sky
'Es war besser zu sterben unter jenem irischen Himmel
Than at Sulva or Sud el Bar.
Als bei Suvla oder Sud el Bar.
And from the plains of Royal Meath
Und von den Ebenen von Royal Meath
Strong men came hurrying through
Kamen starke Männer eilig herbei,
While Brittania's huns with their long range guns
Während Britannias Hunnen mit ihren Langstreckenkanonen
Sailed in through the foggy dew.
Hereinsegelten durch den nebligen Tau.
Their bravest fell and the requiem bell
Ihre Tapfersten fielen, und die Requiemglocke
Rang mournfully and clear
Läutete traurig und klar
For those who died that Eastertide in the
Für jene, die starben zu dieser Osterzeit im
Springing of the year.
Frühling des Jahres.
While the world did gaze with deep amaze
Während die Welt mit tiefem Staunen blickte
At those fearless men but few.
Auf jene furchtlosen, doch wenigen Männer.
Who bore the fight that freedom's light
Die den Kampf trugen, damit das Licht der Freiheit
Might shine through the foggy dew.
Durch den nebligen Tau scheinen möge.
And back through the glen
Und zurück durch das Tal
I rode again.
Ritt ich wieder.
And my heart with grief was sore.
Und mein Herz war wund vor Kummer.
For I parted then with valiant men
Denn ich trennte mich damals von tapferen Männern,
Whom I never shall see n'more.
Die ich niemals wiedersehen werde.
But to and fro in my dreams I go
Aber hin und her gehe ich in meinen Träumen
And I kneel and pray for you.
Und ich knie nieder und bete für euch.
For slavery fled the glorious dead
Denn die Sklaverei floh vor den glorreichen Toten,
When you fell in the foggy dew.
Als ihr fielet im nebligen Tau.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.