Carlos Núñez - The Raggle Taggle Gipsy - перевод текста песни на немецкий

The Raggle Taggle Gipsy - Carlos Núñezперевод на немецкий




The Raggle Taggle Gipsy
Der zerlumpte Zigeuner
There was three old gyspies came to our house door
Es kamen drei alte Zigeuner zu unserer Haustür
They came brave an boldly
Sie kamen mutig und kühn
And the one sang high and the other sang low
Und der eine sang hoch und der andere sang tief
And the other sang a raggle-taggle gypsy-o
Und der andere sang vom zerlumpten Zigeuner-o
It was upstairs, downstairs the lady went
Die Dame ging die Treppe rauf, die Treppe runter
Put on her suits of leather-o
Zog ihre Kleider aus Leder an-o
And ther came a cry from around the door
Und ein Schrei kam von der Tür her
She's away with the raggle-taggle gypsy-o
Sie ist fort mit dem zerlumpten Zigeuner-o
It was late that night when the lord came in
Es war spät in der Nacht, als der Herr hereinkam
Inquiring for his lady-o
Sich nach seiner Dame erkundigend-o
And the servant girl she says to the lord
Und das Dienstmädchen sagt zum Herrn
"She's away with the raggle-taggle gypsy-o"
"Sie ist fort mit dem zerlumpten Zigeuner-o"
"Well, saddle for me my milk-with steed
"Nun, sattelt mir mein milchweißes Ross"
My big horse is not speedy-o
"Mein großes Pferd ist nicht schnell genug-o"
And I will ride till I seek my bride
"Und ich werde reiten, bis ich meine Braut finde"
She's away with the raggle-taggle gypsy-o"
"Sie ist fort mit dem zerlumpten Zigeuner-o"
Well, he rode east, and he rode west,
Nun, er ritt nach Osten und er ritt nach Westen,
He rode north and south also
Er ritt nach Norden und auch nach Süden
Until he came to a wide-open field
Bis er zu einem weiten, offenen Feld kam
It was there that he spied his lady-o
Dort erspähte er seine Dame-o
"Tell me, how could you leave your house and your land,
"Sag mir, wie konntest du dein Haus und dein Land verlassen,"
How could you leave you money-o
"Wie konntest du dein Geld zurücklassen-o"
How could you leave your only wedded lord,
"Wie konntest du deinen einzigen angetrauten Herrn verlassen,"
All for a raggle-taggle gypsy-o?
"Alles für einen zerlumpten Zigeuner-o?"
"Well, what care I for my house and my land,
"Nun, was kümmert mich mein Haus und mein Land,"
And what care I for my money-o?
"Und was kümmert mich mein Geld-o?"
I'd rather have a kiss from the yellow gypsy's lips,
"Ich hätte lieber einen Kuss von den Lippen des gelben Zigeuners,"
I'm away with the raggle-taggle gipsy-o! "
"Ich bin fort mit dem zerlumpten Zigeuner-o! "
"How could you you leave your goose-feather bed,
"Wie konntest du dein Gänsefederbett verlassen,"
You blankets strewn so comely-o
"Deine Decken, so hübsch ausgebreitet-o"
How could you leave your newly-wedded lord,
"Wie konntest du deinen frisch angetrauten Herrn verlassen,"
All for a raggle-taggle gypsy-o?"
"Alles für einen zerlumpten Zigeuner-o?"
"Well, what car I for my goose-feather bed,
"Nun, was kümmert mich mein Gänsefederbett,"
For my blankets strewn so comely-o?
"Für meine Decken, so hübsch ausgebreitet-o?"
Tonights I lie in a wide-open field
"Heute Nacht liege ich auf einem weiten, offenen Feld"
In the arms of raggle-taggle gypsy-o"
"In den Armen des zerlumpten Zigeuners-o"





Авторы: Carlos Nunez Munoz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.