Carlos Núñez - Women of Ireland - перевод текста песни на немецкий

Women of Ireland - Carlos Núñezперевод на немецкий




Women of Ireland
Frauen von Irland
There's a woman in Erin who'd give me shelter and my fill of ale;
Es gibt eine Frau in Erin, die mir Obdach und mein volles Maß Ale geben würde;
There's a woman in Ireland who'd prefer my strains to strings being played;
Es gibt eine Frau in Irland, die meine Weisen gespielten Saiten vorziehen würde;
There's a woman in Eirinn and nothing would please her more
Es gibt eine Frau in Eirinn, und nichts würde sie mehr erfreuen
Than to see me burning or in a grave lying cold.
Als mich brennen zu sehen oder kalt im Grab liegend.
There's a woman in Eirinn who'd be mad with envy if I was kissed
Es gibt eine Frau in Eirinn, die rasend vor Neid wäre, wenn ich geküsst würde
By another on fair-day, they have strange ways, but I love them all;
Von einer anderen am Jahrmarktstag, sie haben seltsame Sitten, aber ich liebe sie alle;
There are women I'll always adore, battalions of women and more
Es gibt Frauen, die ich immer verehren werde, Bataillone von Frauen und mehr
And there's this sensuous beauty and she shackled to an ugly boar.
Und da ist diese sinnliche Schönheit, und sie ist an einen hässlichen Eber gekettet.
There's a woman who promised if I'd wander with her I'd find some gold
Es gibt eine Frau, die versprach, wenn ich mit ihr wandern würde, fände ich Gold
A woman in night dress with a loveliness worth more than the woman
Eine Frau im Nachthemd mit einer Lieblichkeit, die mehr wert ist als die Frau
Who vexed Ballymoyer and the plain of Tyrone;
Die Ballymoyer und die Ebene von Tyrone ärgerte;
And the only cure for my pain I'm sure is the ale-house down the road.
Und die einzige Heilung für meinen Schmerz, da bin ich sicher, ist das Wirtshaus die Straße runter.





Авторы: Sean O'riada


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.