Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Dónde
está
el
amor?
Wo
ist
die
Liebe?
¿Alguien
lo
ha
encontrado,
por
favor,
o
no?
Hat
sie
jemand
gefunden,
bitte,
oder
nicht?
¿Dónde
puede
ir?
Wohin
kann
sie
gehen?
Puede
estar
herido,
pero
no
morir
Sie
mag
verletzt
sein,
aber
nicht
sterben
Puede
estar
cansado
Sie
mag
müde
sein
Puede
estar
encadenado
Sie
mag
gefesselt
sein
Quizás
esté
dormido
Vielleicht
schläft
sie
A
la
sombra
de
un
olvido
Im
Schatten
einer
Vergessenheit
Que
te
pintas
de
cualquier
color
Die
du
dich
in
jeder
Farbe
zeigst
Tan
profundo
como
el
viento
So
tief
wie
der
Wind
Tan
lejano
como
el
tiempo
So
fern
wie
die
Zeit
Y
tan
cierto
como
el
sol
Und
so
gewiss
wie
die
Sonne
Si
me
escuchas,
si
me
puedes
ver
Wenn
du
mich
hörst,
wenn
du
mich
sehen
kannst
No
me
cierres
tu
guarida
Verschließ
mir
nicht
dein
Versteck
Llena
un
poco
de
mi
vida
Fülle
ein
wenig
mein
Leben
Llena
un
poco
de
mi
ser
Fülle
ein
wenig
mein
Sein
¿Dónde
puede
estar?
Wo
mag
sie
sein?
¿El
amor
que
un
día
me
negó
la
paz?
Die
Liebe,
die
mir
eines
Tages
den
Frieden
verwehrte?
¿Cuándo
volverá?
Wann
wird
sie
zurückkehren?
Puede
que
no
vuelva
nunca
más,
quizás
Vielleicht
kehrt
sie
nie
mehr
zurück,
vielleicht
Puede
estar
perdido
Sie
mag
verloren
sein
Puede
estar
desfallecido
Sie
mag
dahingeschwunden
sein
Quizás
esté
sentado
Vielleicht
sitzt
sie
A
la
puerta
del
pasado
An
der
Pforte
der
Vergangenheit
Que
te
pintas
de
cualquier
color
Die
du
dich
in
jeder
Farbe
zeigst
Tan
profundo
como
el
viento
So
tief
wie
der
Wind
Tan
lejano
como
el
tiempo
So
fern
wie
die
Zeit
Y
tan
cierto
como
el
sol
Und
so
gewiss
wie
die
Sonne
Si
me
escuchas,
si
me
puedes
ver
Wenn
du
mich
hörst,
wenn
du
mich
sehen
kannst
No
me
cierres
tu
guarida
Verschließ
mir
nicht
dein
Versteck
Llena
un
poco
de
mi
vida
Fülle
ein
wenig
mein
Leben
Llena
un
poco
de
mi
ser
Fülle
ein
wenig
mein
Sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rafael Perez Botija Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.