Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grito de Guerra (En Vivo) [Sessions Recorded at Abbey Road]
Kriegsruf (Live) [Sessions aufgenommen in Abbey Road]
Las
palabras
amargadas,
los
silencios
olvidados
Die
bitteren
Worte,
das
vergessene
Schweigen
Las
mentiras
que
dijeron,
por
robarse
unos
pedazos
Die
Lügen,
die
sie
erzählten,
um
sich
Stücke
zu
stehlen
Cuanta
tierra
levantaron,
por
mostrarnos
su
grandeza
Wie
viel
Staub
sie
aufwirbelten,
um
uns
ihre
Größe
zu
zeigen
Lo
que
de
verdad
lograron,
fue
que
nos
dieran
tristeza
Was
sie
wirklich
erreichten,
war,
uns
traurig
zu
machen
Y
tanta
pena
que
dan,
ya
no
nos
verán
llorar
Und
so
viel
Mitleid
sie
erregen,
sie
werden
uns
nicht
mehr
weinen
sehen
Cuanto
vale
lo
que
eres,
cuanto
vale
lo
quedas
Wie
viel
wert
ist,
was
du
bist,
wie
viel
wert
ist,
was
du
gibst
Ya
nos
han
quitado
todo,
pero
no
podrán
quitar
Sie
haben
uns
schon
alles
genommen,
aber
sie
werden
nicht
nehmen
können
La
esperanza
de
que
un
día,
todo
tiene
que
cambiar
Die
Hoffnung,
dass
eines
Tages
alles
sich
ändern
muss
Grito
desde
el
corazón,
que
se
creen
esos
cobardes
Ich
schreie
aus
dem
Herzen,
was
glauben
diese
Feiglinge
denn?
Que
se
atreven
a
mandar,
si
no
saben
cuanto
vale
Die
es
wagen
zu
befehlen,
wenn
sie
nicht
wissen,
wie
viel
es
wert
ist
Levantarse
en
la
mañana
para
ir
a
trabajar
Morgens
aufzustehen,
um
zur
Arbeit
zu
gehen
Un
beso
de
despedida,
una
vela
que
apagar
Ein
Abschiedskuss,
eine
Kerze
zum
Ausblasen
Pedir
un
par
de
deseos,
que
tal
vez
verás
cumplir
Ein
paar
Wünsche
äußern,
die
du
vielleicht
erfüllt
sehen
wirst
Que
sabrán
de
ser
feliz,
si
no
saben
sonreír
Was
werden
sie
vom
Glücklichsein
wissen,
wenn
sie
nicht
lächeln
können
Ya
nos
han
quitado
todo,
pero
no
podrán
quitar
Sie
haben
uns
schon
alles
genommen,
aber
sie
werden
nicht
nehmen
können
La
esperanza
de
que
un
día,
todo
tiene
que
cambiar
Die
Hoffnung,
dass
eines
Tages
alles
sich
ändern
muss
Que
se
atrevan
a
mirarnos
a
los
ojos
Sollen
sie
es
wagen,
uns
in
die
Augen
zu
sehen
Que
se
atrevan
a
encerrarnos
con
cerrojo
Sollen
sie
es
wagen,
uns
hinter
Schloss
und
Riegel
zu
sperren
Ya
hemos
esperando
tanto
y
no
hemos
de
desesperar
Wir
haben
schon
so
lange
gewartet
und
wir
werden
nicht
verzweifeln
Por
que
todo
lo
que
sube,
algún
día
ha
de
bajar
Denn
alles,
was
aufsteigt,
muss
eines
Tages
fallen
Que
se
atrevan
a
pensar
que
son
eternos
Sollen
sie
es
wagen
zu
denken,
sie
seien
ewig
No
se
han
dado
cuenta,
de
que
están
enfermos
Sie
haben
nicht
bemerkt,
dass
sie
krank
sind
Que
aquí
vamos
a
estar
todos
listos,
para
contemplar
Dass
wir
hier
alle
bereit
sein
werden,
zu
betrachten
La
caída
de
su
historia
y
el
camino
a
su
final
Den
Fall
ihrer
Geschichte
und
den
Weg
zu
ihrem
Ende
El
camino
a
su
final
Den
Weg
zu
ihrem
Ende
Que
se
atrevan
a
pensar
que
son
eternos
Sollen
sie
es
wagen
zu
denken,
sie
seien
ewig
No
se
han
dado
cuenta,
de
que
están
enfermos
Sie
haben
nicht
bemerkt,
dass
sie
krank
sind
Y
que
aquí
vamos
a
estar
todos
listos
para
contemplar
Und
dass
wir
hier
alle
bereit
sein
werden,
zu
betrachten
La
caída
de
su
historia,
solo
queda
la
memoria
de
la
lastima
que
dan
Den
Fall
ihrer
Geschichte,
es
bleibt
nur
die
Erinnerung
an
das
Mitleid,
das
sie
erregen
Y
el
camino
a
su
final,
el
camino
a
su
final
Und
den
Weg
zu
ihrem
Ende,
den
Weg
zu
ihrem
Ende
El
camino
a
su
final
Den
Weg
zu
ihrem
Ende
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Augusto Rivera Guerra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.