Текст и перевод песни Carlos Rivera - Qué Fue de Nuestra Vida? (with Franco de Vita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¡Ay
cuánto
te
extraño!
О,
как
я
скучаю
по
тебе!
Sin
embargo
estás
allí
Однако
ты
там.
Que
si
me
acerco
un
poco
Что
если
я
подойду
немного
ближе,
Yo
te
puedo
tocar
Я
могу
прикоснуться
к
тебе.
Hasta
puedo
abrazarte,
lo
sé
Я
даже
могу
обнять
тебя,
я
знаю.
Pero
hay
tanto
espacio
entre
nosotros
dos
Но
между
нами
так
много
места.
Busco
tu
mirada
Я
ищу
твой
взгляд.
Perdida
en
no
sé
dónde
Потерянный
в
Я
не
знаю,
где
Y
me
pregunto
entonces
И
тогда
мне
интересно.
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
была
моя
вина.
¿Qué
fue
de
nuestra
vida?
Что
было
в
нашей
жизни?
¿A
dónde
fue
que
todo
se
perdió?
Куда
это
все
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
раскололась
надвое?
Y
cada
vez
se
hace
más
fuerte
tu
pared
И
твоя
стена
становится
все
сильнее
и
сильнее.
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Где
рушатся
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения.
Y
cada
vez
hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
И
между
тобой
и
мной
становится
все
больше
расстояния.
¿Y
dime
dónde
fué
que
nos
perdimos?
И
скажи
мне,
где
мы
заблудились?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
мы
берем
все
с
начала.
¡Ay
cuánto
te
extraño!
О,
как
я
скучаю
по
тебе!
Sin
embargo
estás
allí
Однако
ты
там.
Tú
sigues
en
tu
mundo
Ты
все
еще
в
своем
мире.
Yo
sigo
aquí
en
el
mío
Я
все
еще
здесь,
в
своем.
Ni
sombra
de
lo
que
un
día
fuimos
Ни
тени
того,
кем
мы
когда-то
были.
¿Pero
dónde
fué
que
todo
se
perdió?
Но
где
это
все
было
потеряно?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
раскололась
надвое?
Y
cada
vez
se
hace
más
fuerte
tu
pared
И
твоя
стена
становится
все
сильнее
и
сильнее.
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Где
рушатся
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения.
Y
cada
vez
hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
И
между
тобой
и
мной
становится
все
больше
расстояния.
¿Y
dime
dónde
fué
que
nos
perdimos?
И
скажи
мне,
где
мы
заблудились?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
мы
берем
все
с
начала.
Y
retomamos
todo
del
principio
И
мы
берем
все
с
начала.
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
была
моя
вина.
¿Qué
fué
de
nuestra
vida?
Что
было
в
нашей
жизни?
¿A
dónde
fué
que
todo
se
perdió?
Куда
это
все
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
раскололась
надвое?
Y
cada
vez
se
hace
más
fuerte
tu
pared
(si)
И
с
каждым
разом
твоя
стена
становится
все
сильнее
(если)
Donde
se
estrellan
mis
palabras
Где
рушатся
мои
слова,
Al
igual
que
mis
intenciones
Как
и
мои
намерения.
Y
cada
vez
hay
más
distancia
entre
tú
y
yo
И
между
тобой
и
мной
становится
все
больше
расстояния.
¿Y
dime
dónde
fué
que
nos
perdimos?
И
скажи
мне,
где
мы
заблудились?
Y
retomamos
todo
del
principio
И
мы
берем
все
с
начала.
Y
retomamos
todo
del
principio
И
мы
берем
все
с
начала.
Si
ha
sido
culpa
mía
Если
это
была
моя
вина.
¿Qué
fué
de
nuestra
vida?
Что
было
в
нашей
жизни?
¿A
dónde
fué
que
todo
se
perdió?
Куда
это
все
пропало?
¿A
dónde
nuestra
vida
se
partió
en
dos?
Где
наша
жизнь
раскололась
надвое?
Se
partió
en
dos
Он
раскололся
надвое.
Se
partió
en
dos
Он
раскололся
надвое.
Uuh...
mm...
Ууу...
мм...
Se
partió
en
dos
Он
раскололся
надвое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.