Alcaravan Compañero - Carlos Rondonперевод на английский
Alcaraván
compañero
que
vives
llorando
amores
Alcaravan
companion,
you
live
weeping
for
loves
A
la
orilla
del
camino
At
the
edge
of
the
road
Nunca
le
digas
a
nadie
que
por
culpa
de
mi
amada
Never
tell
anyone
that
because
of
my
beloved
Yo
también
lloré
contigo
I
too
wept
with
you
Alcaraván
compañero
que
vives
llorando
amores
Alcaravan
companion,
you
live
weeping
for
loves
A
la
orilla
del
camino
At
the
edge
of
the
road
Nunca
le
digas
a
nadie
que
por
culpa
de
mi
amada
Never
tell
anyone
that
because
of
my
beloved
Yo
también
lloré
contigo
I
too
wept
with
you
No
le
cuentes
al
barranco
Don't
tell
the
ravine
Ni
a
las
flores
del
camino
Nor
the
flowers
of
the
road
Que
el
llanto
borró
sus
huellas
That
weeping
erased
her
footprints
Cuando
quise
retenerla
para
no
morir
de
olvido
When
I
wanted
to
hold
her
back
so
as
not
to
die
of
oblivion
No
le
cuentes
al
barranco
Don't
tell
the
ravine
Ni
a
las
flores
del
camino
Nor
the
flowers
of
the
road
Que
el
llanto
borró
sus
huellas
That
weeping
erased
her
footprints
Cuando
quise
retenerla
para
no
morir
de
olvido
When
I
wanted
to
hold
her
back
so
as
not
to
die
of
oblivion
Una
tarde
silenciosa
cuando
cruzaba
mi
llano
One
silent
afternoon
as
I
crossed
my
plain
Con
mis
penas
y
sus
recuerdos
With
my
sorrows
and
her
memories
Encontré
a
mi
alcaraván
lamentando
su
abandono
I
found
my
alcaravan
lamenting
his
abandonment
A
la
sombras
de
un
hubero
In
the
shadows
of
a
hubero
tree
Una
tarde
silenciosa
cuando
cruzaba
mi
llano
One
silent
afternoon
as
I
crossed
my
plain
Con
mis
penas
y
sus
recuerdos
With
my
sorrows
and
her
memories
Encontré
a
mi
alcaraván
lamentando
su
abandono
I
found
my
alcaravan
lamenting
his
abandonment
A
la
sombras
de
un
hubero
In
the
shadows
of
a
hubero
tree
Me
habló
de
su
alcaravana
He
spoke
to
me
of
his
alcaravana
De
su
solitario
estero
Of
his
solitary
lagoon
Y
yo
de
los
sufrimientos
que
estoy
pasando
And
I
of
the
sufferings
I
am
going
through
Por
culpa
de
un
cariño
traicionero
Because
of
a
treacherous
affection
No
sufras
mi
alcaraván
Don't
suffer,
my
alcaravan
Que
ellas
no
valen
la
pena
They
are
not
worth
the
pain
Si
el
tiempo
cura
el
dolor
If
time
heals
the
pain
Vamos
a
seguir
camino
buscando
otras
compañeras
Let's
continue
on
our
way
looking
for
other
companions
Оцените перевод
1 Mi Caicareña
2 La Vida de un Cantador
3 Kirpa y Yo Pa´los Que Salgan
4 El Negro E´palo
5 Hay Rumores Cerca del Río
6 Guindando en una Cuerdita
7 Fiesta de Amor y Coleada
8 El Hijo del Pueblo
9 Luto En La Manga
10 Al Ñero Pedro
11 Alcaravan Compañero
12 Agonia
13 Capitulo de Amor
14 María Pragedes
15 Romance, Pueblo y Canción
16 Soñando Contigo
17 Confesion de Amigo
18 Chingo, Cojo y Bellaco
19 La Novia
20 Andanzas de un Llanero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.