Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Esperandote
Immer auf dich wartend
¿Cuánto
camino
llevabas
andado
pensando
lo
mismo
que
yo?
Wie
viel
Weg
hattest
du
schon
zurückgelegt,
während
du
dasselbe
dachtest
wie
ich?
Ni
siquiera
los
días
podrías
contarlos,
habías
perdido
de
vista
el
reloj.
Nicht
einmal
die
Tage
konntest
du
zählen,
du
hattest
die
Uhr
aus
den
Augen
verloren.
La
puntualidad
de
los
sentimentales
que
estiran
el
tiempo
como
si
un
"adiós"
Die
Pünktlichkeit
der
Sentimentalen,
die
die
Zeit
dehnen,
als
ob
ein
„Lebwohl“
Fuera
a
durar
toda
una
vida,
una
despedida
que
no
terminó.
Ein
ganzes
Leben
dauern
würde,
ein
Abschied,
der
nicht
endete.
Tendré
que
acostumbrarme,
a
lo
mejor,
a
la
impaciencia
de
que
Ich
werde
mich
wohl
daran
gewöhnen
müssen,
an
die
Ungeduld,
dass
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote.
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte.
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote.
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte.
Ahora
dirás
que
se
me
ha
hecho
tarde,
Jetzt
wirst
du
sagen,
dass
es
für
mich
zu
spät
geworden
ist,
Que
fuimos
demasiado
cobardes.
Dass
wir
zu
feige
waren.
Que
yo
te
esperé
y
tú
desesperaste
entre
tardes
fugaces.
Dass
ich
auf
dich
wartete
und
du
zwischen
flüchtigen
Nachmittagen
verzweifelt
bist.
Se
hace
de
día,
en
una
ciudad
que
no
es
mía
Es
wird
Tag,
in
einer
Stadt,
die
nicht
meine
ist
Y
la
chica
que
duerme
a
mi
lado
nunca
sabrá
que
existías.
Und
das
Mädchen,
das
neben
mir
schläft,
wird
nie
wissen,
dass
du
existiert
hast.
Jamás
se
hablará
de
ti
en
la
comida,
Niemals
wird
beim
Essen
über
dich
gesprochen
werden,
Y
eso
que
a
veces,
cuando
atardece,
pienso
en
la
vida
que
voy
a
perderme.
Und
das,
obwohl
ich
manchmal,
wenn
es
dämmert,
an
das
Leben
denke,
das
ich
verpassen
werde.
Luces
incandescentes,
sueño
que
vienes
a
verme.
Glühende
Lichter,
ich
träume,
dass
du
kommst,
um
mich
zu
sehen.
Si
dejáramos
de
lado
todo
aquello
que
nos
duele,
Wenn
wir
all
das
beiseite
ließen,
was
uns
weh
tut,
Tendríamos
un
sitio
para
volver
a
ser
alguien
diferente,
Hätten
wir
einen
Ort,
um
wieder
jemand
anderes
zu
sein,
Mientras
tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote.
Während
du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte.
Tú
llegues
siempre
tarde
y
yo
siempre
esté
esperándote.
Du
immer
zu
spät
kommst
und
ich
immer
auf
dich
warte.
Vaya
sensación,
algo
se
quemó
por
dentro
del
caparazón.
Was
für
ein
Gefühl,
etwas
ist
im
Inneren
des
Panzers
verbrannt.
Yo
debía
estar
ardiendo,
salven
a
los
niños,
por
favor.
Ich
muss
wohl
gebrannt
haben,
rettet
die
Kinder,
bitte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.