Текст и перевод песни Carlos Sadness feat. Melissa Robles - Días Impares
Quiero
que
conozcas
la
verdad
sobre
los
días
impares
I
want
you
to
know
the
truth
about
odd
days
Deben
parecerse,
pero
nunca
son
del
todo
iguales
They
may
seem
similar,
but
they're
never
quite
the
same
No
comprendo
nada
I
can't
figure
it
out
Si
me
quieres
más
el
lunes,
que
el
martes
You
love
me
more
on
Monday
than
on
Tuesday
Llévame
a
Atapalpa,
por
la
ruta
de
lo
inexplicable
Take
me
to
Atapalpa,
on
the
road
to
the
unexplained
Tu
tan
atlética
acrobática
Your
acrobatic
athleticism
Yo
tan
gris,
tú
tan
cromática
So
gray
I
am,
so
colorful
you
are
Será
que
la
señal
no
me
ha
llegado
bien
Could
it
be
that
the
signal
hasn't
reached
me
correctly
Tendré
que
confiar
en
los
satélites
I'll
have
to
trust
the
satellites
En
esos
que
giran
alrededor
de
ti
Those
that
revolve
around
you
Creando
interferencias
personales
Creating
personal
interference
Quiero
que
conozcas
la
verdad
sobre
los
días
impares
I
want
you
to
know
the
truth
about
odd
days
Tus
pequeñas
dudas,
podrían
volverse
gigantes
Your
little
doubts
could
become
giants
Menos
mal
que
existes
y
no
tengo
que
imaginarte
Thankfully,
you
exist,
and
I
don't
have
to
imagine
you
¿Cómo
te
voy
a
encontrar
si
tú
nunca
me
das
How
will
I
find
you
if
you
never
give
me
Si
tú
nunca
me
das
tus
coordenadas?
dime
Your
location?
Tell
me
¿Cómo
te
voy
a
encontrar
si
tú
nunca
me
das
How
will
I
find
you
if
you
never
give
me
Si
tú
nunca
me
das
tus
coordenadas?
dime
Your
location?
Tell
me
¿Cómo
te
voy
a
encontrar
si
tú
nunca
me
das
How
will
I
find
you
if
you
never
give
me
Si
tú
nunca
me
das
tus
coordenadas?
dime
Your
location?
Tell
me
¿Cómo
te
voy
a
encontrar
si
tú
nunca
me
das
How
will
I
find
you
if
you
never
give
me
Si
tú
nunca
me
das
tus
coordenadas?
dime
Your
location?
Tell
me
¿Cómo
Te
Voy
A
Encontrar?
How
Will
I
Find
You?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.