Текст и перевод песни Carlos Sadness feat. Zahara - Au Revoir - Con Zahara
Au Revoir - Con Zahara
Au Revoir - С Zahara
Oye,
no
aguanto
más,
estaba
muy
claro
que
me
iba
a
marchar
Дорогая,
я
больше
не
могу
терпеть,
было
ведь
ясно,
что
я
уйду
Por
eso
adeu,
ciao,
mira
esto
se
acaba,
au
revoir
Так
что
прощай,
пока,
смотри,
на
этом
все
заканчивается,
au
revoir
El
tiempo
que
me
queda
te
lo
puedes
quedar.
То
время,
что
мне
осталось,
ты
можешь
забрать
Porque
me
voy
para
siempre
subido
en
un
cometa,
Ибо
я
ухожу
навсегда
на
комете,
Valiente
y
sin
hacer
las
maletas
Храбро,
не
собирая
чемоданы
Porque
estoy
tan
impaciente
por
esa
vida
nueva
Потому
что
я
не
могу
дождаться
новой
жизни
Por
esa
chica
nueva
que
me
enseñe
a
bailar
С
новой
девушкой,
которая
научит
меня
танцевать
Te
digo
au
revoir,
au
revoir
Я
говорю
au
revoir,
au
revoir
No
quiero
verte
más
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Hoy
no
nos
vamos
a
acostar
Сегодня
мы
не
ляжем
спать
Me
dice
que
la
luna
está
muy
llena,
que
la
vaya
a
vaciar
Ты
говоришь
мне,
что
луна
очень
полная,
что
я
должен
ее
опустошить
Y
me
pongo,
de
puntillas
en
su
cuarto
И
я
встаю,
на
цыпочках,
в
твоей
комнате
Y
parece
que
me
pinchen
las
estrellas
en
las
manos
И
мне
кажется,
что
звезды
колются
в
моих
руках
A
lo
mejor
es
que
he
tardado
demasiado
Возможно,
я
слишком
долго
промедлил
En
darme
cuenta
de
que
estaba
ya
cansado
Понять,
что
я
уже
устал
De
las
mentiras
en
los
labios
От
лживых
уст
De
toda
esa
gente
que
siempre
me
está
gritando
От
всех
этих
людей,
которые
вечно
орут
на
меня
Au
revoir,
au
revoir,
no
quiero
verte
más
Au
revoir,
au
revoir,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur,
mon
coeur,
serás
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur,
mon
coeur,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver
Мое
прощание,
чтобы
снова
увидится
с
тобой
Au
revoir,
mon
coeur,
serás
Au
revoir,
mon
coeur,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver,
au
revoir
Мое
прощание,
чтобы
снова
увидится
с
тобой,
au
revoir
Adiós
a
aquellas
nubes
grises,
que
tapaban
al
sol
y
estaba
triste
Прощай,
серые
облака,
которые
закрывали
солнце,
и
мне
было
грустно
Adeu,
no
te
echaré
de
menos,
ya
me
he
quitado
todo
tu
veneno
Прощай,
я
не
буду
скучать
по
тебе,
я
уже
избавился
от
всего
твоего
яда
Y
ahora
sí
tenemos
todo
el
cielo
para
empezar
de
cero
И
теперь
у
нас
есть
все
небо,
чтобы
начать
с
нуля
Rompiendo
las
tormentas
y
relámpagos
que
siempre
caen
tan
cerca
de
ti
Разбивая
грозы
и
молнии,
которые
всегда
так
близки
к
тебе
Con
las
cartas
que
tú
me
escribas
haré
un
avión
de
papel
Из
писем,
которые
ты
мне
напишешь,
я
сделаю
бумажный
самолетик
Para
volarte
por
encima
y
verte
tan
pequeño
que
Чтобы
пролететь
над
тобой
и
увидеть
тебя
таким
маленьким,
что
Resultes
insignificante,
minúsculamente
indefenso
Ты
станешь
незначительным,
ничтожно
беззащитным
Que
si
me
voy
será
la
excusa
que
buscaba
para
volver
Потому
что
если
я
уйду,
то
это
будет
оправданием,
которого
я
искал,
чтобы
вернуться
Au
revoir,
au
revoir,
no
quiero
verte
mas
Au
revoir,
au
revoir,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur,
mon
coeur,
serás
Au
revoir,
au
revoir,
mon
coeur,
mon
coeur,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver
Мое
прощание,
чтобы
снова
увидится
с
тобой
Au
revoir,
mon
coeur,
serás
Au
revoir,
mon
coeur,
ты
будешь
Mi
despedida
para
volverte
a
ver,
au
revoir
Мое
прощание,
чтобы
снова
увидится
с
тобой,
au
revoir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Zahara Gordillo Campos, Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.