Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atraes a los Relampagos (Stefano Maccarrone [Mendetz] Remix)
Du ziehst die Blitze an (Stefano Maccarrone [Mendetz] Remix)
Hay
una
tormenta
que
me
sigue,
Es
gibt
einen
Sturm,
der
mir
folgt,
Allá
donde
no
llega
la
razón,
a
los
lugares
imposibles.
Dorthin,
wo
die
Vernunft
nicht
hinkommt,
an
die
unmöglichen
Orte.
Bajo
la
lluvia
me
electrocutaste,
Im
Regen
hast
du
mich
elektrisiert,
Con
tus
pupilas
de
alto
voltaje.
Mit
deinen
Hochspannungs-Pupillen.
Quiere
desenmascararme,
sospecha
que
soy
culpable,
Er
will
mich
demaskieren,
er
verdächtigt
mich,
schuldig
zu
sein,
De
que
por
su
frio
cuerpo
siga
corriendo
la
sangre.
Daran,
dass
durch
seinen
kalten
Körper
weiterhin
das
Blut
fließt.
Cortocircuitos
y
calambres.
Kurzschlüsse
und
Krämpfe.
La
soledad
dejó
sin
luz
a
las
ciudades.
Die
Einsamkeit
ließ
die
Städte
ohne
Licht
zurück.
Y
ahora
que
se
que
solo
serán
nubes
pasajeras,
Und
jetzt,
wo
ich
weiß,
dass
es
nur
vorüberziehende
Wolken
sein
werden,
Voy
a
cerrar
todas
las
ventanas.
Werde
ich
alle
Fenster
schließen.
Tormentas,
aunque
no
busques
problemas
Stürme,
auch
wenn
du
keine
Probleme
suchst
Acaban
enredándote
con
sus
finas
piernas.
Enden
damit,
dich
mit
ihren
feinen
Beinen
zu
verstricken.
Atraes
a
los
relámpagos,
yo
estoy
volando
alto.
Du
ziehst
die
Blitze
an,
ich
fliege
hoch.
Mientras
tú
atraes
a
los
relámpagos
yo
estoy
volando
alto.
Während
du
die
Blitze
anziehst,
fliege
ich
hoch.
Subiéndome
a
la
copa
de
los
árboles,
Ich
klettere
auf
die
Wipfel
der
Bäume,
Cambiando
las
bombillas
apagadas
de
este
cielo
gris.
Wechsle
die
erloschenen
Glühbirnen
dieses
grauen
Himmels
aus.
Escucho
la
respiración
de
alguna
tormenta,
Ich
höre
das
Atmen
irgendeines
Sturms,
Que
intenta
acercarse
justo
a
la
hora
de
dormir.
Der
versucht,
sich
genau
zur
Schlafenszeit
zu
nähern.
Por
eso
pienso
que
si
estoy
despierto,
Deshalb
denke
ich,
wenn
ich
wach
bin,
Si
no
me
duermo,
no
hay
quien
me
despierte,
en
fin.
Wenn
ich
nicht
einschlafe,
gibt
es
niemanden,
der
mich
wecken
kann,
nun
ja.
Tengo
la
sensación
de
ser
alguien
magnético
Ich
habe
das
Gefühl,
jemand
Magnetisches
zu
sein,
Buscando
un
polo
opuesto
que
se
tiene
que
alejar
de
mí.
Der
einen
Gegenpol
sucht,
der
sich
von
mir
entfernen
muss.
Y
ahora
que
se
que
solo
serán
nubes
pasajeras,
Und
jetzt,
wo
ich
weiß,
dass
es
nur
vorüberziehende
Wolken
sein
werden,
Voy
a
cerrar
todas
las
ventanas.
Werde
ich
alle
Fenster
schließen.
Tormentas,
aunque
no
busques
problemas
Stürme,
auch
wenn
du
keine
Probleme
suchst
Acaban
enredándote
con
sus
finas
piernas.
Enden
damit,
dich
mit
ihren
feinen
Beinen
zu
verstricken.
Me
quedé
despierto
a
ver
si
me
llegaba
algún
mensaje
eléctrico,
magnético
Ich
blieb
wach,
um
zu
sehen,
ob
mich
irgendeine
elektrische,
magnetische
Nachricht
erreichte,
Me
quedé
despierto
a
ver
si
me
llegaba
algún
mensaje
eléctrico,
magnético
Ich
blieb
wach,
um
zu
sehen,
ob
mich
irgendeine
elektrische,
magnetische
Nachricht
erreichte,
Me
quedé
despierto
a
ver
si
me
llegaba
algún
mensaje
eléctrico,
eléctrico
Ich
blieb
wach,
um
zu
sehen,
ob
mich
irgendeine
elektrische,
elektrische
Nachricht
erreichte
Atraes
a
los
relámpagos,
yo
estoy
volando
alto.
Du
ziehst
die
Blitze
an,
ich
fliege
hoch.
Mientras
tú
atraes
a
los
relámpagos
yo
estoy
volando
alto.
Während
du
die
Blitze
anziehst,
fliege
ich
hoch.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Alberto Sanchez Uriol, Sergio Sastre Sanz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.