Carlos Sadness - Au Revoir (Stefano Mendetz Remix) [with Zahara] - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Carlos Sadness - Au Revoir (Stefano Mendetz Remix) [with Zahara]




Au Revoir (Stefano Mendetz Remix) [with Zahara]
До свидания (Stefano Mendetz Remix) [с Zahara]
Buenos Días desde Monterrey
Доброе утро из Монтеррея
Estamos en Radio Celeste
Мы на Радио Селесте
Y esto que suena así de lindo
И эта прекрасная мелодия
Se intitula "Au Revoir"
Называется "До свидания"
Esto que suena así de lindo
Эта прекрасная мелодия
Y esto que suena así de lindo...
И эта прекрасная мелодия...
Se intitula "Au Revoir"...
Называется "До свидания"...
Hey, oye no aguanto más
Эй, слушай, я больше не могу
Estaba muy claro que me iba a marchar
Было совершенно ясно, что я уйду
Por eso: adeu, ciao
Поэтому: прощай, чао
Mira, esto se acaba, Au revoir
Смотри, всё кончено, до свидания
El tiempo que me queda te lo puedes quedar
Оставшееся время можешь оставить себе
Porque me voy para siempre
Потому что я ухожу навсегда
Subido en un cometa valiente
Улетаю на отважной комете
Sin hacer las maletas
Не собирая чемоданы
Porque estoy tan impaciente por esa vida nueva
Потому что я так жажду этой новой жизни
Por esa chica nueva que me enseñe a bailar
Этой новой девушки, которая научит меня танцевать
Te digo: au revoir, au revoir
Я говорю тебе: до свидания, до свидания
No quiero verte más
Я больше не хочу тебя видеть
Hoy no nos vamos a acostar
Сегодня мы не ляжем в постель
Algo me dice que la luna está muy llena
Что-то мне подсказывает, что луна сегодня очень полная
Que la vaya a vaciar
Что я должен её опустошить
Y me pongo de puntillas en su cuarto
И я встаю на цыпочки в твоей комнате
Y parece que me pinchen las estrellas en las manos
И кажется, что звезды колют мне руки
Y vamos
И мы идем
A lo mejor es que he tardado demasiado
Возможно, я слишком долго тянул
En darme cuenta de que estaba ya cansado
Чтобы понять, что я уже устал
De las mentiras en los labios de toda esa gente
От лжи на губах всех этих людей
Que siempre me está gritando: au revoir, au revoir
Которые постоянно кричат мне: до свидания, до свидания
No quiero verte más
Я больше не хочу тебя видеть
Au revoir (au revoir)
До свидания (до свидания)
Mon cœur (mon cœur)
Моё сердце (моё сердце)
Serás mi despedida para volverte a ver
Ты будешь моим прощанием, чтобы снова тебя увидеть
Au revouir
До свидания
Mon cœur (mon cœur)
Моё сердце (моё сердце)
Serás mi despedida para volverte a ver
Ты будешь моим прощанием, чтобы снова тебя увидеть
Au revoir
До свидания
Adiós a aquellas nubes grises
Прощайте, серые облака
Que tapaban al sol y estaba triste, Adeu
Которые закрывали солнце, и мне было грустно, прощайте
No te echaré de menos
Я не буду по тебе скучать
Ya me he quitado todo tu veneno
Я уже избавился от всего твоего яда
Y ahora tenemos todo el cielo
И теперь у нас есть всё небо
Para empezar de cero
Чтобы начать всё с нуля
Rompiendo las tormentas y relámpagos
Разрывая грозы и молнии
Que siempre caen tan cerca de ti
Которые всегда падают так близко к тебе
Con las cartas que me escribas
Из писем, которые ты мне напишешь
Haré un avión de papel
Я сделаю бумажный самолетик
Para volarte por encima y verte tan pequeño que
Чтобы пролететь над тобой и увидеть тебя таким маленьким, что
Resultes insignificante
Ты станешь незначительным
Minúsculamente indefenso
Бесконечно беззащитным
Que si me voy será la excusa
Что если я уйду, то это будет лишь предлог
Que buscaba para volverte a ver
Который я искал, чтобы увидеть тебя снова
Au revoir, au revoir, no quiero verte más
До свидания, до свидания, я больше не хочу тебя видеть
Au revoir (au revoir)
До свидания (до свидания)
Mon cœur (mon cœur)
Моё сердце (моё сердце)
Serás mi despedida para volverte a ver
Ты будешь моим прощанием, чтобы снова тебя увидеть
Au revouir
До свидания
Mon cœur (mon cœur)
Моё сердце (моё сердце)
Serás mi despedida para volverte a ver
Ты будешь моим прощанием, чтобы снова тебя увидеть
Au revoir
До свидания
Au revoir
До свидания
Mon cœur
Моё сердце
Serás mi despedida para volverte a ver
Ты будешь моим прощанием, чтобы снова тебя увидеть
Au revouir
До свидания
Mon cœur (mon cœur)
Моё сердце (моё сердце)
Serás, serás mi despedida para volverte a ver
Ты будешь, ты будешь моим прощанием, чтобы снова тебя увидеть
Au revoir
До свидания





Авторы: Sergio Sastre Sanz, Maria Zahara Gordillo Campos, Carlos Alberto Sanchez Uriol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.