Текст и перевод песни Carlos Sadness - Au Revoir (Stefano Mendetz Remix) [with Zahara]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au Revoir (Stefano Mendetz Remix) [with Zahara]
До свидания (Stefano Mendetz Remix) [с Zahara]
Buenos
Días
desde
Monterrey
Доброе
утро
из
Монтеррея
Estamos
en
Radio
Celeste
Мы
на
Радио
Селесте
Y
esto
que
suena
así
de
lindo
И
эта
прекрасная
мелодия
Se
intitula
"Au
Revoir"
Называется
"До
свидания"
Esto
que
suena
así
de
lindo
Эта
прекрасная
мелодия
Y
esto
que
suena
así
de
lindo...
И
эта
прекрасная
мелодия...
Se
intitula
"Au
Revoir"...
Называется
"До
свидания"...
Hey,
oye
no
aguanto
más
Эй,
слушай,
я
больше
не
могу
Estaba
muy
claro
que
me
iba
a
marchar
Было
совершенно
ясно,
что
я
уйду
Por
eso:
adeu,
ciao
Поэтому:
прощай,
чао
Mira,
esto
se
acaba,
Au
revoir
Смотри,
всё
кончено,
до
свидания
El
tiempo
que
me
queda
te
lo
puedes
quedar
Оставшееся
время
можешь
оставить
себе
Porque
me
voy
para
siempre
Потому
что
я
ухожу
навсегда
Subido
en
un
cometa
valiente
Улетаю
на
отважной
комете
Sin
hacer
las
maletas
Не
собирая
чемоданы
Porque
estoy
tan
impaciente
por
esa
vida
nueva
Потому
что
я
так
жажду
этой
новой
жизни
Por
esa
chica
nueva
que
me
enseñe
a
bailar
Этой
новой
девушки,
которая
научит
меня
танцевать
Te
digo:
au
revoir,
au
revoir
Я
говорю
тебе:
до
свидания,
до
свидания
No
quiero
verte
más
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Hoy
no
nos
vamos
a
acostar
Сегодня
мы
не
ляжем
в
постель
Algo
me
dice
que
la
luna
está
muy
llena
Что-то
мне
подсказывает,
что
луна
сегодня
очень
полная
Que
la
vaya
a
vaciar
Что
я
должен
её
опустошить
Y
me
pongo
de
puntillas
en
su
cuarto
И
я
встаю
на
цыпочки
в
твоей
комнате
Y
parece
que
me
pinchen
las
estrellas
en
las
manos
И
кажется,
что
звезды
колют
мне
руки
A
lo
mejor
es
que
he
tardado
demasiado
Возможно,
я
слишком
долго
тянул
En
darme
cuenta
de
que
estaba
ya
cansado
Чтобы
понять,
что
я
уже
устал
De
las
mentiras
en
los
labios
de
toda
esa
gente
От
лжи
на
губах
всех
этих
людей
Que
siempre
me
está
gritando:
au
revoir,
au
revoir
Которые
постоянно
кричат
мне:
до
свидания,
до
свидания
No
quiero
verte
más
Я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Au
revoir
(au
revoir)
До
свидания
(до
свидания)
Mon
cœur
(mon
cœur)
Моё
сердце
(моё
сердце)
Serás
mi
despedida
para
volverte
a
ver
Ты
будешь
моим
прощанием,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Mon
cœur
(mon
cœur)
Моё
сердце
(моё
сердце)
Serás
mi
despedida
para
volverte
a
ver
Ты
будешь
моим
прощанием,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Adiós
a
aquellas
nubes
grises
Прощайте,
серые
облака
Que
tapaban
al
sol
y
estaba
triste,
Adeu
Которые
закрывали
солнце,
и
мне
было
грустно,
прощайте
No
te
echaré
de
menos
Я
не
буду
по
тебе
скучать
Ya
me
he
quitado
todo
tu
veneno
Я
уже
избавился
от
всего
твоего
яда
Y
ahora
sí
tenemos
todo
el
cielo
И
теперь
у
нас
есть
всё
небо
Para
empezar
de
cero
Чтобы
начать
всё
с
нуля
Rompiendo
las
tormentas
y
relámpagos
Разрывая
грозы
и
молнии
Que
siempre
caen
tan
cerca
de
ti
Которые
всегда
падают
так
близко
к
тебе
Con
las
cartas
que
tú
me
escribas
Из
писем,
которые
ты
мне
напишешь
Haré
un
avión
de
papel
Я
сделаю
бумажный
самолетик
Para
volarte
por
encima
y
verte
tan
pequeño
que
Чтобы
пролететь
над
тобой
и
увидеть
тебя
таким
маленьким,
что
Resultes
insignificante
Ты
станешь
незначительным
Minúsculamente
indefenso
Бесконечно
беззащитным
Que
si
me
voy
será
la
excusa
Что
если
я
уйду,
то
это
будет
лишь
предлог
Que
buscaba
para
volverte
a
ver
Который
я
искал,
чтобы
увидеть
тебя
снова
Au
revoir,
au
revoir,
no
quiero
verte
más
До
свидания,
до
свидания,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Au
revoir
(au
revoir)
До
свидания
(до
свидания)
Mon
cœur
(mon
cœur)
Моё
сердце
(моё
сердце)
Serás
mi
despedida
para
volverte
a
ver
Ты
будешь
моим
прощанием,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Mon
cœur
(mon
cœur)
Моё
сердце
(моё
сердце)
Serás
mi
despedida
para
volverte
a
ver
Ты
будешь
моим
прощанием,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Serás
mi
despedida
para
volverte
a
ver
Ты
будешь
моим
прощанием,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Mon
cœur
(mon
cœur)
Моё
сердце
(моё
сердце)
Serás,
serás
mi
despedida
para
volverte
a
ver
Ты
будешь,
ты
будешь
моим
прощанием,
чтобы
снова
тебя
увидеть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sergio Sastre Sanz, Maria Zahara Gordillo Campos, Carlos Alberto Sanchez Uriol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.